37 - Sâffât suresi 128. âyet meali

إِلَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ
İllâ ibâdallâhil muhlasîn(muhlasîne).
  
illâ ancak, sadece
ibâde allâhi Allah'ın kulları
el muhlasîne muhlis olanlar, ihlâs makamının sahibi olanlar
   
Abdulbaki Gölpınarlı Ancak ihlâsa eren Allah kulları müstesnâ.
Abdullah Parlıyan Ancak iyi niyetli, samimi, gösterişten uzak olarak inanan kulları hariç.
Adem Uğur Ancak Allah'ın ihlâslı kulları müstesna.
Ahmed Hulusi Sadece Allâh'ın ihlâsa (samimiyete, saflığa) erdirilmiş kulları müstesna.
Ahmet Tekin Beni ilâh tanıyan, candan müslüman olarak bana bağlanan hâlis, samimi kullarımın böyle bir derdi yok.
Ahmet Varol Ancak Allah'ın ihlasa erdirilmiş kulları müstesna.
Ali Bulaç Ancak, muhlis olan kullar başka.
Ali Fikri Yavuz Ancak Allah’ın ihlâs sahibi (mümin) kulları müstesnadır.
Ali Ünal Ancak, Allah’ın ihlâsa erdirilmiş has kulları bundan müstesnadır.
Bayraktar Bayraklı Ancak Allah'ın samimi kulları hariç.
Bekir Sadak (127-12) 8 Bunun uzerine onu yalanlamislardi. Allah'in O'na icten bagli kullari bir yana, bunlarin hepsi cehenneme goturuleceklerdi.
Celal Yıldırım Ancak Allah'ın iyi niyetli samimi, gösterişten uzak (inanan) kulları müstesna..
Cemal Külünkoğlu (127-128) Fakat onu yalanladılar. Bu sebeple onlar (sorgulanmak üzere) huzura getirileceklerdir. Yalnız Allah'a gönülden bağlı olan kullar bunun dışındadır.
Diyanet İşleri (eski) (127-128) Bunun üzerine onu yalanlamışlardı. Allah'ın O'na içten bağlı kulları bir yana, bunların hepsi cehenneme götürüleceklerdi.
Diyanet Vakfi (127-128) Bunun üzerine İlyas'ı yalanladılar. Onun için Allah'ın ihlâslı kulları müstesna; onların hepsi (cehenneme) götürüleceklerdir.
Edip Yüksel Kendilerini sadece ALLAH’a adayan kulları hariç.
Elmalılı Hamdi Yazır Müstesnâ Allahın ıhlâslı kulları
Erhan Aktaş Allah’ın muhles1 kulları hariç.

1- Arıtılmış kullar. Saf, berrak, arı-duru, samimi, erdemli hale getirilmiş olan kullar. Şeytanların etki edemedikleri kullar.
Gültekin Onan Ancak, muhlis olan kullar başka.
Hakkı Yılmaz Ancak Allah'ın arıtılmış kulları müstesna.
Harun Yıldırım Ancak Allah'ın ihlâslı kulları müstesna.
Hasan Basri Çantay Allahın ihlâsa erdirilmiş kulları (bunlardan) müstesna.
Hayrat Neşriyat Ancak Allah’ın ihlâsa erdirilmiş kulları müstesnâ.
İbni Kesir Yalnız Allah'ın ihlasa erdirilmiş kulları müstesna.
İskender Evrenosoğlu Allah'ın muhlis kulları hariç.
Kadri Çelik Allah'ın ihlâsa erdirilmiş kulları müstesna.
Muhammed Celal Şems Ancak Allah’ın seçkin kulları, bundan müstesnadırlar.
Muhammed Esed yalnız Allah'ın halis kulları hariç;
Mustafa İslamoğlu Ancak, Allah'ın inancını saf ve temiz tutma çabasını desteklediği samimi kullar hariç.
Ömer Nasuhi Bilmen Allah'ın ihlâsa erdirilmiş kulları müstesna.
Ömer Öngüt Allah'ın ihlâsa erdirilmiş kulları hariç.
Şaban Piriş Allah’ın arınmış kulları dışında.
Sadık Türkmen Ancak, Allah’ın muhlis/samimi kulları hariç!
Seyyid Kutub Yalnız Allah'a gönülden bağlı kulları bunun dışındadır.
Suat Yıldırım Ancak Allah’ın ihlasa erdirdiği kulları böyle olmaz.
Süleyman Ateş Yalnız Allâh'ın hâlis kulları azâb dışındadırlar.
Süleymaniye Vakfı Allah’a yürekten bağlı kulların hali başka olur.
Tefhim-ul Kuran Ancak, muhlis olan kullar başka.
Ümit Şimşek Ancak Allah'ın ihlâsa erdirdiği kulları müstesnadır.
Yaşar Nuri Öztürk Allah'ın samimi, seçkin kulları müstesna.

Bir sureye/ayete tıkladığınızda mealler ilk başta yazar ismine göre alfabetik olarak sıralanır. Yazar isminin solundaki kutucuğu yukarı/aşağı taşıyarak sıralamayı istediğiniz gibi değiştirebilirsiniz. Tarayıcınızın çerezlerini silmediğiniz sürece tercihiniz daha sonraki ziyaretlerinizde hatırlanacaktır. Ayrıca bir yazarın ismine sağ tıklayarak bu yazarın mealinin en üstte veya en altta görünmesini de sağlayabilirsiniz.