37 - Sâffât suresi 86. âyet meali

أَئِفْكًا آلِهَةً دُونَ اللَّهِ تُرِيدُونَ
E ifken âliheten dûnallâhi turîdûn(turîdûne).
  
e
ifken yalan, iftira
âliheten ilâhlar
dûnallâhi (dûne allâhi) Allah'tan başka
turîdûne istiyorsunuz
   
Abdulbaki Gölpınarlı Allah'ı bırakıp da tamâmıyla uydurma mâbutlara mı tapmak istiyorsunuz?
Abdullah Parlıyan “Allah'ı bırakıpta tamamiyle uydurma başka güçlere mi boyun eğmek istiyorsunuz?”
Adem Uğur Allah'tan başka bir takım uydurma ilâhlar mı istiyorsunuz?
Ahmed Hulusi "Asılsız şeyler uydurarak, Allâh dûnunda tanrılar mı ediniyorsunuz?"
Ahmet Tekin 'Allah’ın dışında, kulları durumundakilerden uydurma ilâhlar mı istiyorsunuz?'
Ahmet Varol Allah'ı bırakıp düzmece ilâhlar mı istiyorsunuz?
Ali Bulaç "Birtakım uydurma yalanlar için mi Allah'tan başka ilahlar istiyorsunuz?"
Ali Fikri Yavuz Yalancılık etmek için mi Allah’dan başka ilâhlar istiyorsunuz?
Ali Ünal “İllâ bir yalan, bir iftira olsun diye mi Allah’tan başka ilâhlar peşindesiniz?
Bayraktar Bayraklı “Allah'ı bırakıp uydurma tanrılar mı istiyorsunuz?”
Bekir Sadak «Allah'i birakip uydurma tanrilar mi istiyorsunuz?»
Celal Yıldırım Allah'ı bırakıp birtakım sahte ilâhları mı arzuluyorsunuz ?
Cemal Külünkoğlu “Allah'ı bırakıp da birtakım uydurma ilâhlar mı istiyorsunuz?”
Diyanet İşleri (eski) 'Allah'ı bırakıp uydurma tanrılar mı istiyorsunuz?'
Diyanet Vakfi Allah'tan başka bir takım uydurma ilâhlar mı istiyorsunuz?
Edip Yüksel “ALLAH’ın dışında, uyduruk tanrılar mı istiyorsunuz?“
Elmalılı Hamdi Yazır Yalancılık etmek için mi Allahdan başka ilâhlar istiyorsunuz?
Erhan Aktaş “Allah’ı bırakarak uydurma ilahlar mı istiyorsunuz?”
Gültekin Onan "Birtakım uydurma yalanlar için mi Tanrı'dan başka tanrılar istiyorsunuz?"
Hakkı Yılmaz (85-87) Hani o, babasına ve toplumuna: “Siz neye kulluk ediyorsunuz? Allah'ın astlarından birtakım uydurma ilâhları mı istiyorsunuz? Peki, âlemlerin Rabbi hakkında kanaatiniz nedir?” demişti.
Harun Yıldırım “Bir takım uydurma yalanlar için mi Allah’tan başka ilahlar istiyorsunuz?”
Hasan Basri Çantay «Yalancılık etmek için mi Allâhı bırakıb düzme Tanrılar diliyorsunuz»?
Hayrat Neşriyat (85-87) Hani, babasına ve kavmine şöyle demişti: '(Siz) nelere tapıyorsunuz?' 'İftirâ etmek için mi Allah’dan başka ilâhlar istiyorsunuz?' 'Peki âlemlerin Rabbi hakkındaki zannınız nedir?'
İbni Kesir Yalancılık etmek için mi, Allah'tan başka tanrılar mı istiyorsunuz?
İskender Evrenosoğlu İftira ederek mi (Allah'a karşı yalan söyleyerek mi) Allah'tan başka ilâhlar istiyorsunuz?
Kadri Çelik “Allah'tan başka uydurma tanrılar mı diliyorsunuz?”
Mehmet Ali Eroğlu (86-87) Tapmaya Allah'tan gayrı ilahlar mı ararsınız?" Alemlerin Rabbi hakkında zannınız nedir?
Mehmet Okuyan 181 Gönderilen bütün elçilere selam olsun!
Muhammed Celal Şems “Allah’ı bırakıp tamamen yalan tanrılar mı istiyorsunuz?”
Muhammed Esed Bir yalan(a) -Allah'tan başka güçler(e)- (boyun eğmek) mi istiyorsunuz?
Mustafa Çevik 85-87 İbrahim bir gün babasına ve kavmine şöyle seslenmişti, “Sizleri ve bunca nimetleri yaratan Allah’ı ilah edinmek yerine, atalarınızın uydurduğu sizin gibi yaratılmış kimseleri ya da nesneleri ilah edindiğinizin farkında mısınız? Peki, o zaman Allah’ın üzerinizdeki hakkı ne olacak, sizi yaratmasının sebebini hiç düşünmez misiniz?”
Mustafa İslamoğlu Ne yani! Allah'ı bırakıp da uyduruk ilahlara tapmakta ısrar mı ediyorsunuz?
Ömer Nasuhi Bilmen «Bir iftira olarak mı Allah'tan başka ilâhlar diliyorsunuz?»
Ömer Öngüt "Allah'tan başka bir takım uydurma ilâhlar mı istiyorsunuz?"
Şaban Piriş Allah’tan başka uydurma ilahlar mı istiyorsunuz?
Sadık Türkmen “Allah’tan başka, uydurma tanrılar/ilahlar mı istiyorsunuz?
Seyyid Kutub Allah'dan başka uydurma tanrılar mı istiyorsunuz?
Suat Yıldırım (85-87) Babasına ve halkına şöyle dedi: "Nedir bu tapındığınız nesneler? İlle de bir iftira, bir yalan olsun diye mi Allah’tan başka mâbud arıyorsunuz! Siz Rabbülâlemin’i ne zannediyorsunuz?"
Süleyman Ateş "Allah'tan başka uydurma tanrılar mı istiyorsunuz?"
Süleymaniye Vakfı Allah ile aranızda uydurma ilahlar olmasını mı istiyorsunuz?
Tefhim-ul Kuran «Birtakım uydurma yalanlar için mi Allah'tan başka ilahlar istiyorsunuz?»
Ümit Şimşek 'Niyetiniz Allah'tan başka tanrılar uydurmak mı?
Yaşar Nuri Öztürk "Allah'ı bırakıp da birtakım uydurma ilahları mı istiyorsunuz?"

Bir sureye/ayete tıkladığınızda mealler ilk başta yazar ismine göre alfabetik olarak sıralanır. Yazar isminin solundaki kutucuğu yukarı/aşağı taşıyarak sıralamayı istediğiniz gibi değiştirebilirsiniz. Tarayıcınızın çerezlerini silmediğiniz sürece tercihiniz daha sonraki ziyaretlerinizde hatırlanacaktır. Ayrıca bir yazarın ismine sağ tıklayarak bu yazarın mealinin en üstte veya en altta görünmesini de sağlayabilirsiniz.