26 - Şu’arâ suresi 215. âyet meali

Furkân suresi 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 Sonraki Tümü Neml suresi
وَاخْفِضْ جَنَاحَكَ لِمَنِ اتَّبَعَكَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ
Vahfıd cenâhake li menittebeake minel mu’minîn(mu’minîne).
  
vahfıd cenâha-ke kanatlarını indir, kanatlarını ger
li men kimse(ler) için
ittebea-ke sana tâbî oldu
min el mu'minîne mü'minlerden
   
Abdulbaki Gölpınarlı İnananlardan sana uyanlara karşı kanadını indir, mütevâzi ol.
Abdullah Parlıyan Seni izleyen mü'minlere, kol kanat ger.
Adem Uğur Sana uyan müminlere (merhamet) kanadını indir.
Ahmed Hulusi İman edenlerden sana tâbi olanları kanadının altına al!
Ahmet Tekin Sana, senin tebliğ ettiğin Kur’ân’a ve sünnetine tâbî olan, peşinden gelen mü’minlere kol-kanat ger.
Ahmet Varol Mü'minlerden sana uyanlara kanatlarını ger.
Ali Bulaç Ve mü'minlerden, sana tabi olanlara (koruyucu) kanatlarını ger.
Ali Fikri Yavuz Sana tabi olan müminlere kanadını indir (tevazu yap).
Ali Ünal (Din’i yaşamada) sana tâbi olan mü’ minlerin üzerine de şefkat, merhamet ve himaye kanatlarını ger.
Bayraktar Bayraklı Sana uyan müminlere karşı son derece alçakgönüllü ol!
Bekir Sadak Sana uyan muminleri kanatlarin altina al.
Celal Yıldırım Mü'minlerden sana uyanlara (tevazu, hoşgörü, rahmet ve şefkat) kanadını (yerlere kadar) indir.
Cemal Külünkoğlu İnananlardan sana uyanlara karşı merhamet kanadını indir, mütevazı ol!
Diyanet İşleri (eski) Sana uyan müminleri kanatların altına al.
Diyanet Vakfi Sana uyan müminlere (merhamet) kanadını indir.
Edip Yüksel Ve seni izleyen gerçeği onaylayanlara kanadını indir.
Elmalılı Hamdi Yazır Ve sana ittiba' eden mü'minlere kanadını indir
Erhan Aktaş Ve sana uyan inananlara sahip çık.
Gültekin Onan Ve inançlılardan sana tabi olanlara (koruyucu) kanatlarını ger.
Hakkı Yılmaz Ve mü’minlerden sana uyan kimselere kanadını indir.
Harun Yıldırım Sana uyan müminlere (merhamet) kanadını indir.
Hasan Basri Çantay Mü'minlerden sana tâbi' olanlara kanadını indir.
Hayrat Neşriyat Sana tâbi' olan mü’minlere de (şefkat ve tevâzu') kanadını indir!
İbni Kesir Mü'minlerden sana uyanlara kanatlarını ger.
İskender Evrenosoğlu Ve mü'minlerden, sana tâbî olan kimselere kanatlarını ger.
Kadri Çelik Ve müminlerden, sana tabi olanlara (koruyucu) kanatlarını ger.
Mehmet Ali Eroğlu (214-215) Aşiretini en yakınlarını uyar! Seni izleyip uyan müminlere karşı kol kanat ger.
Mehmet Okuyan Sana uyan müminlere (merhamet) kanadını indir!
Muhammed Celal Şems Mümin olarak sana uyanlara (merhamet ve sevgi) kanatlarını indir.
Muhammed Esed ve seni izleyen müminlere kol kanat ger;
Mustafa Çevik 213-216 Ey insanlar! Sakın Allah’la beraber başkalarını Rab ve ilah edinmeyin. Allah’tan başkasından yardım talep etmeyin. O’nun nizamından başka nizamlardan fayda beklemeyin, aksi takdirde azabı hak edenlerden olursunuz. Öğüt ve uyarıları yapmaya, önce yakınlarınızdan başlayın, onlardan sana karşı çıkıp uyarılardan yüz çevirenler olursa, onlara da de ki: “Ben sizi uyarmakla görevliyim, sizin yapıp ettiklerinizden ve yapmanız gerekirken de yapmadıklarınızdan sorumlu değilim.” Öğüt ve uyarılarına kulak verip, Allah’ın davetine iman edenlere de kol kanat ger.
Mustafa İslamoğlu ve seni izleyen mü'minlere kol kanat ger.
Ömer Nasuhi Bilmen Ve mü'minlerden sana tabaiyyette bulunanlara kanadını indir.
Ömer Öngüt Sana uyan müminlere kanadını indir.
Şaban Piriş Sana tabi olan müminlere yumuşak davran.
Sadık Türkmen İnananlardan sana uyanlara kanadını ger.
Seyyid Kutub Sana uyan mü'minlere karşı alçak gönüllülük kanatlarını indir.
Suat Yıldırım Sana tâbi olan müminlere kol kanat ger!
Süleyman Ateş Ve sana uyan mü'minlere kanadını indir (onlara karşı mütevâzi ve şefkatli davran).
Süleymaniye Vakfı Sana uyan müminlere kol kanat ol.
Tefhim-ul Kuran Ve mü'minlerden, sana tabi olanlara (koruyucu) kanatlarını ger.
Ümit Şimşek Sana uyan mü'minlere kanat ger.
Yaşar Nuri Öztürk Müminlerin sana uyanlarına kanadını indir.

Bir sureye/ayete tıkladığınızda mealler ilk başta yazar ismine göre alfabetik olarak sıralanır. Yazar isminin solundaki kutucuğu yukarı/aşağı taşıyarak sıralamayı istediğiniz gibi değiştirebilirsiniz. Tarayıcınızın çerezlerini silmediğiniz sürece tercihiniz daha sonraki ziyaretlerinizde hatırlanacaktır. Ayrıca bir yazarın ismine sağ tıklayarak bu yazarın mealinin en üstte veya en altta görünmesini de sağlayabilirsiniz.