26 - Şu’arâ suresi 80. âyet meali

Furkân suresi 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 Sonraki Tümü Neml suresi
وَإِذَا مَرِضْتُ فَهُوَ يَشْفِينِ
Ve izâ maridtu fe huve yeşfîn(yeşfîni).
  
ve izâ ve o zaman, olunca
maridtu ben hasta oldum
fe o zaman, böylece
huve o
yeşfî-ni bana şifa verir
   
Abdulbaki Gölpınarlı Ve hastalandığım zaman o şifâ verir bana.
Abdullah Parlıyan Ve hasta olduğum zaman, beni iyileştiren
Adem Uğur Hastalandığım zaman bana şifa veren O'dur.
Ahmed Hulusi "Hastalandığımda, O'dur bana şifa veren. "
Ahmet Tekin 'Hastalandığım zaman bana şifa verendir.'
Ahmet Varol Hastalandığım zaman bana şifa veren O'dur.
Ali Bulaç "Hastalandığım zaman bana şifa veren O'dur;"
Ali Fikri Yavuz Hastalandığım zaman da, O bana şifa veriyor.
Ali Ünal “Hastalandığımda O’dur bana şifa veren.
Bayraktar Bayraklı (75-83) İbrâhim şöyle demişti: “Eski atalarınızın ve sizin nelere taptıklarınızı görüyor musunuz? Doğrusu onlar benim düşmanımdır. Dostum, ancak âlemlerin Rabbidir. Beni yaratan da, doğru yola eriştiren de O'dur. Beni yediren de, içiren de O'dur. Hasta olduğumda bana O şifa verir. Beni öldürecek, sonra da diriltecek O'dur. Âhiret gününde, yanılmalarımı bana bağışlamasını umduğum O'dur. Rabbim! Bana ilim ve egemenlik ver ve beni iyiler arasına kat!”
Bekir Sadak (75-83) Ibrahim: «Eski atalarinizin ve sizin nelere taptiklarinizi goruyor musunuz? Dogrusu onlar benim dusmanimdir. Dostum ancak alemlerin Rabbidir. Beni yaratan da, dogru yola eristiren de O'dur. Beni yediren de, iciren de O'dur. Hasta oldugumda bana O sifa verir. Beni ldurecek, sonra da diriltecek O'dur. Ahiret gununde yanilmalarimi bana bagislamasini umdugum O'dur. Rabbim! Bana hikmet ver ve beni iyiler arasina kat.
Celal Yıldırım Hastalandığım zaman O bana şifâ verir.
Cemal Külünkoğlu “Hastalandığım zaman bana şifa veren O'dur.”
Diyanet İşleri (eski) (75-83) İbrahim: 'Eski atalarınızın ve sizin nelere taptıklarınızı görüyor musunuz? Doğrusu onlar benim düşmanımdır. Dostum ancak Alemlerin Rabbidir. Beni yaratan da, doğru yola eriştiren de O'dur. Beni yediren de, içiren de O'dur. Hasta olduğumda bana O şifa verir. Beni öldürecek, sonra da diriltecek O'dur. Ahiret gününde yanılmalarımı bana bağışlamasını umduğum O'dur. Rabbim! Bana hikmet ver ve beni iyiler arasına kat.
Diyanet Vakfi Hastalandığım zaman bana şifa veren O'dur.
Edip Yüksel “Hastalandığım zaman bana şifa veren O’dur.”
Elmalılı Hamdi Yazır Hastalandığım vakıt da bana o şifa verir
Erhan Aktaş “Hastalandığım zaman, O’dur bana şifa veren.”
Gültekin Onan "Hastalandığım zaman bana şifa veren O'dur;"
Hakkı Yılmaz (78-82) O, beni oluşturandır. Ve bana doğru yolu O gösterir. Ve O, beni yedirenin, içirenin ta kendisidir. Hastalandığım zaman O bana şifa verir. Ve O, beni öldürecek, sonra beni diriltecektir. Ve O, din günü, kusurumu bağışlayacağını umduğumdur.
Harun Yıldırım “Hastalandığımda bana şifa veren O’dur.”
Hasan Basri Çantay «Hastalandığım zaman bana şifâ veren Odur».
Hayrat Neşriyat 'Hem hastalandığım zaman da bana O şifâ verir!'
İbni Kesir Hastalandığımda O, şifa verir bana.
İskender Evrenosoğlu Ve hastalandığım zaman bana şifa veren, O'dur.
Kadri Çelik “Hastalandığım zaman bana şifa veren O'dur.”
Mehmet Ali Eroğlu (79-80) Ancak O'dur beni yediren ve içiren. Hastalandığım zaman da şifa veren O'dur.
Mehmet Okuyan Hastalandığımda bana şifa verendir.
Muhammed Celal Şems “Hastalandığımda, bana şifa veren (de) O’dur.”
Muhammed Esed ve hasta olduğum zaman beni iyileştiren,
Mustafa Çevik 75-82 İbrahim onlara, “Peki de bu kendilerine kulluk edip, tapındıklarınızla ilgili ne siz ne de atalarınız hiç düşünmediniz mi? Şimdi ben size açıkça söylüyorum ki bu taptıklarınız benim için birer düşmandır. Ben yalnızca âlemlerin Rabbini ilah edinip yalnız O’na kulluk ederim. Çünkü beni yaratan ve bana doğru yolu gösteren, açlık ve susuzluğumu giderecek nimetleri var eden, hastalandığımda şifa verecek olan, beni öldürecek, sonra da tekrar diriltecek olan, Hesap Günü günahlarımı bağışlamasını umduğum O’dur.”
Mustafa İslamoğlu ve hasta düştüğümde şifa veren de yine O'dur.
Ömer Nasuhi Bilmen «Ve hasta olduğum zaman bana ancak o şifa verir.»
Ömer Öngüt “Hastalandığım zaman bana şifa veren O'dur. ”
Şaban Piriş Bana şifa veren...
Sadık Türkmen Hastalandığım zaman bana (sıkıntılarıma) O şifa verir.
Seyyid Kutub Hastalığımda beni iyileştiren O'dur.
Suat Yıldırım Hastalandığımda O’dur bana şifa veren.
Süleyman Ateş "Hastalandığım zaman bana şifâ veren O'dur."
Süleymaniye Vakfı Hastalandığımda bana o şifa verir.
Tefhim-ul Kuran «Hastalandığım zaman bana şifa veren O'dur;»
Ümit Şimşek 'Hastalandığımda bana şifa veren Odur.
Yaşar Nuri Öztürk "Hastalandığımda O'dur bana şifa ulaştıran."

Bir sureye/ayete tıkladığınızda mealler ilk başta yazar ismine göre alfabetik olarak sıralanır. Yazar isminin solundaki kutucuğu yukarı/aşağı taşıyarak sıralamayı istediğiniz gibi değiştirebilirsiniz. Tarayıcınızın çerezlerini silmediğiniz sürece tercihiniz daha sonraki ziyaretlerinizde hatırlanacaktır. Ayrıca bir yazarın ismine sağ tıklayarak bu yazarın mealinin en üstte veya en altta görünmesini de sağlayabilirsiniz.