26 - Şu’arâ suresi 162. âyet meali

Furkân suresi 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 Sonraki Tümü Neml suresi
إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ
İnnî lekum resûlun emîn(emînun).
  
innî muhakkak ki ben
lekum sizin için, size
resûlun resûl, elçi
emînun emin, güvenilir, inanılır
   
Abdulbaki Gölpınarlı Şüphe yok ki ben, size emin bir peygamberim.
Abdullah Parlıyan “Bakın, ben O'nun tarafından size gönderilen, güvenilir bir elçiyim.
Adem Uğur Bilin ki, ben size gönderilmiş güvenilir bir elçiyim.
Ahmed Hulusi "Ben kesinlikle güveneceğiniz bir Rasûlüm. "
Ahmet Tekin 'Ben size gönderilen emin bir Rasûlüm.'
Ahmet Varol Doğrusu ben size gönderilmiş güvenilir bir peygamberim.
Ali Bulaç "Gerçek şu ki, ben size gönderilmiş güvenilir bir elçiyim."
Ali Fikri Yavuz Gerçekten ben, size gönderilen güvenilir bir peygamberim.
Ali Ünal “Şüphesiz ki ben, size gönderilmiş güvenilir bir elçiyim.
Bayraktar Bayraklı (161-164) Kardeşleri Lût onlara şöyle demişti: “Allah'ın emirlerine karşı gelmekten sakınmaz mısınız? Şüphesiz ben, size gönderilmiş güvenilir bir peygamberim. Allah'tan sakının ve bana itaat edin! Ben, bundan dolayı sizden hiçbir karşılık istemiyorum. Benim karşılığımı ancak âlemlerin Rabbi verecektir.
Bekir Sadak (161-16) 6 Kardesleri Lut, onlara: «Allah'a karsi gelmekten sakinmaz misiniz? Dogrusu ben size gonderilmis guvenilir bir elciyim. Artik Allah'tan sakinin ve bana itaat edin. Buna karsi sizden bir ucret istemiyorum; benim ecrim ancak alemlerin Rabbine aittir. Rabbinizin sizin icin yarattigi esleri birakip da, insanlar arasinda, erkeklere mi yaklasiyorsunuz? Dogrusu siz azmis bir milletsiniz» dedi.
Celal Yıldırım Şüpheniz olmasın ki ben size (gönderilen güvenilir) bir peygamberim.
Cemal Külünkoğlu (162-163) “Şüphesiz ben size gönderilmiş güvenilir bir peygamberim. Artık Allah'a karşı gelmekten sakının ve bana itaat edin!”
Diyanet İşleri (eski) (161-166) Kardeşleri Lut, onlara: 'Allah'a karşı gelmekten sakınmaz mısınız? Doğrusu ben size gönderilmiş güvenilir bir elçiyim. Artık Allah'tan sakının ve bana itaat edin. Buna karşı sizden bir ücret istemiyorum; benim ecrim ancak Alemlerin Rabbine aittir. Rabbinizin sizin için yarattığı eşleri bırakıp da, insanlar arasında, erkeklere mi yaklaşıyorsunuz? Doğrusu siz azmış bir milletsiniz' dedi.
Diyanet Vakfi Bilin ki, ben size gönderilmiş güvenilir bir elçiyim.
Edip Yüksel “Ben size gönderilmiş güvenilir bir elçiyim.”
Elmalılı Hamdi Yazır Haberiniz olsun ben size gönderilmiş bir Resulüm, eminim
Erhan Aktaş “Sizin için güvenilir bir rasulüm.”
Gültekin Onan "Gerçek şu ki, ben size gönderilmiş güvenilir (emiyn) bir elçiyim."
Hakkı Yılmaz (161-166) Hani kardeşleri Lût onlara demişti ki: “Siz Allah'ın koruması altına girmez misiniz? Şüphesiz ki, ben sizin için güvenilir bir elçiyim. Gelin artık, Allah'ın koruması altına girin ve benim dediklerimi yapın. Ve buna karşılık ben sizden herhangi bir ücret istemiyorum. Benim ecrim ancak âlemlerin Rabbi üzerinedir. Rabbinizin sizler için oluşturduğu eşleri bırakarak âlemler içinden erkeklere mi gidiyorsunuz? İşin aslı siz sınırı aşan bir toplumsunuz.”
Harun Yıldırım Bilin ki, ben size gönderilmiş güvenilir bir elçiyim.
Hasan Basri Çantay «Şübhesiz ben size (gönderilmiş) emîn bir peygamberim».
Hayrat Neşriyat 'Şübhesiz ki ben, sizin için (gönderilmiş) emîn bir peygamberim.'
İbni Kesir Muhakkak ki ben, size emin bir peygamberim.
İskender Evrenosoğlu Muhakkak ki ben, sizin için emin bir resûlüm.
Kadri Çelik “Şüphesiz ben size gönderilmiş güvenilir bir peygamberim.”
Mehmet Ali Eroğlu (162-163) Şüphesiz ben size emin elçiyim. Artık Allah'tan sakının ve bana itaat edin sizler.
Mehmet Okuyan Ben size gönderilmiş (güvenilir) bir elçiyim.
Muhammed Celal Şems “Şüphesiz ben, sizin için güvenilir bir peygamberim.”
Muhammed Esed "Bakın, ben (O'nun tarafından) size gönderilen güvenilir bir elçiyim;
Mustafa Çevik 160-166 Lût kavmi de kendilerine gönderilen soydaşları Lût’un peygamberliğini kabul etmeyip, yalancılıkla suçlamışlardı. Lût onlara şöyle seslenmişti: “Ey kavmim! Yaratılışınızın amacına uygun bir hayatı, nasıl yaşamanız gerektiğini size bildirmek üzere, Allah güvenilir bir elçisi olarak beni görevlendirdi, sizler de Allah’a karşı sorumluluklarınızın olduğunu düşünün ve yerine getirmek üzere beni izleyin. Ben davet karşılığında, sizlerden herhangi bir ücret istemiyorum, benim ecrimi takdir edecek olan Rabbimdir. Sizler nasıl oluyor da Allah’ın sizin için yarattığı eşlerinizi bırakıp da, erkeklerle ilişkiye girebiliyorsunuz, doğrusu siz sınır tanımayan sapkın bir toplumsunuz.”
Mustafa İslamoğlu Hem bakın, ben size gönderilmiş güvenilir bir elçiyim:
Ömer Nasuhi Bilmen «Muhakkak ki, ben sizin için emin bir peygamberim.»
Ömer Öngüt “Ben size gönderilmiş güvenilir bir peygamberim. ”
Şaban Piriş Ben, sizin için güvenilir bir Peygamberim.
Sadık Türkmen Şüphesiz ki ben size gönderilen güvenilir bir elçiyim!
Seyyid Kutub Gerçekten ben, size gönderilen güvenilir bir peygamberim.
Suat Yıldırım (161-164) Kardeşleri Lût onlara şöyle dedi: "Hâlâ inkâr ve isyandan sakınmayacak mısınız? Bilin ki ben size gönderilmiş güvenilir bir elçiyim. Öyleyse Allah’a karşı gelmekten sakının da bana itaat edin! Bu hizmetten ötürü sizden hiçbir ücret istemiyorum. Benim ücretimi verecek olan ancak Rabbülalemindir.
Süleyman Ateş "Ben sizin için güvenilir bir elçiyim."
Süleymaniye Vakfı Ben sizin güveneceğiniz bir elçiyim.
Tefhim-ul Kuran «Gerçek şu ki, ben size gönderilmiş güvenilir bir peygamberim.»
Ümit Şimşek 'Ben size güvenilir bir elçiyim.
Yaşar Nuri Öztürk "Ben size gelen emin bir elçiyim."

Bir sureye/ayete tıkladığınızda mealler ilk başta yazar ismine göre alfabetik olarak sıralanır. Yazar isminin solundaki kutucuğu yukarı/aşağı taşıyarak sıralamayı istediğiniz gibi değiştirebilirsiniz. Tarayıcınızın çerezlerini silmediğiniz sürece tercihiniz daha sonraki ziyaretlerinizde hatırlanacaktır. Ayrıca bir yazarın ismine sağ tıklayarak bu yazarın mealinin en üstte veya en altta görünmesini de sağlayabilirsiniz.