26 - Şu’arâ suresi 91. âyet meali

Furkân suresi 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 Sonraki Tümü Neml suresi
وَبُرِّزَتِ الْجَحِيمُ لِلْغَاوِينَ
Ve burrizetil cahîmu lil gâvîn(gâvîne).
  
ve burrizeti ve bariz olarak gösterildi
el cahîmu cehennem
li el gâvîne azgınlar için, azgınlara
   
Abdulbaki Gölpınarlı Ve cehennem, azgınlara gösterilmiş, meydana çıkarılmıştır.
Abdullah Parlıyan Cehennem azgın ve sapıklar için apaçık gösterilir.
Adem Uğur Cehennem de azgınlara apaçık gösterilir.
Ahmed Hulusi Hakikatten sapanlar içinse; cehennem önlerine getirilmiştir!
Ahmet Tekin 'Kaynayan, köpüren Cehennem başkalarını da hak yoldan çıkaran hain düşünceler taşıyan azgınlar için hortlatılmıştır.'
Ahmet Varol Cehennem de azgınlara açılıp gösterilir.
Ali Bulaç Cehennem de azgınlar için sergilenir.
Ali Fikri Yavuz Cehennem ise azgınlara apaçık gösterilmiştir.
Ali Ünal Alevli Ateş ise azgın isyankârlar için yayılıp açılır.
Bayraktar Bayraklı (90-91) O gün cennet, Allah'a karşı saygılı olanlara yaklaştırılır. Cehennem de azgınlar için ortaya çıkarılır.
Bekir Sadak (90-91) O gun cennet Allah'a karsi gelmekten sakinanlara yaklastirilir. Cehennem de azginlara gosterilir.
Celal Yıldırım Cehennem de azgın sapıklar için ortaya çıkarılıp gösterilir.
Cemal Külünkoğlu (90-91) (O gün) Cennet, Allah'a karşı gelmekten sakınanlara yaklaştırılacak. Cehennem de azgınlara gösterilecek.
Diyanet İşleri (eski) (90-91) O gün cennet Allah'a karşı gelmekten sakınanlara yaklaştırılır. Cehennem de azgınlara gösterilir.
Diyanet Vakfi Cehennem de azgınlara apaçık gösterilir.
Edip Yüksel Azgınlar için de cehennem ortaya konacaktır.
Elmalılı Hamdi Yazır Azgınlar için de Cehennem hortlatılmıştır
Erhan Aktaş Ve Cehennem azgınların karşısına çıkarılır.
Gültekin Onan Cehennem de azgınlar için sergilenir.
Hakkı Yılmaz (87-91) Ve yeniden diriltilen gün; mal ve oğulların sağlam bir kalple/gerçek imanla gelenlerden başkasına yarar sağlamadığı ve cennetin Allah'ın koruması altına girenlere yaklaştırıldığı, azgınlar için de cehennemin açılıp gösterildiği gün beni rezil etme!” dedi.
Harun Yıldırım Cehennem de azgınlar için sergilenir.
Hasan Basri Çantay Cehennem de azgınlara açılıb gösterilmişdir.
Hayrat Neşriyat Cehennem de azgınlara açıkça gösterilir!
İbni Kesir Cehennem de azgınlara gösterilir.
İskender Evrenosoğlu Ve cehennem azgınlara (azgınlar için) bariz olarak gösterildi.
Kadri Çelik Cehennem de azgınlar için ortaya çıkarılıverir.
Mehmet Ali Eroğlu (90-91) Allah yolundaki takvalılara, cennet yaklaşır. Cehennem gösterilir apaçık azgınlara
Mehmet Okuyan Cehennem de azgınlar için ortaya çıkartılacaktır.
Muhammed Celal Şems Sapıklar için (ise,) Cehennem’in perdeleri kaldırılacak.
Muhammed Esed cehennemse büyük azgınlıklar içinde yitip gitmiş olanların karşısına çıkarılacaktır;
Mustafa Çevik 90-91 Cennet O Gün, Allah’a karşı sorumluluklarını yerine getirenlere yakınlaştırılacak. Cehennem de Allah’a karşı sorumluluklarını umursamayıp sırtını dönenlere yakınlaştırılıp karşılarına çıkarılacak.
Mustafa İslamoğlu Cehennemse sorumsuz ve bilinçsizce davrananlar için kışkırtılacaktır.
Ömer Nasuhi Bilmen Cehennem de azgınlar için açılıp âşikâre kılınmıştır.
Ömer Öngüt Cehennem de azgınlara gösterilir.
Şaban Piriş Cehennem de azgınlar için hortlatılmıştır.
Sadık Türkmen Cehennem azgınlara apaçık gösterilir.
Seyyid Kutub Cehennem de sapıkların gözleri önünde dikilir.
Suat Yıldırım O gün cehennem azgınlara gösterilir.
Süleyman Ateş Cehennem de azgınların karşısına çıkarılır.
Süleymaniye Vakfı Cehennem boş hayal peşinde koşanların önüne çıkarılır,
Tefhim-ul Kuran Cehennem de azgınlar için sergilenir.
Ümit Şimşek Cehennem de azgınlara gösterilmiştir.
Yaşar Nuri Öztürk Cehennem de şımarıp azanların karşısına getirilir.

Bir sureye/ayete tıkladığınızda mealler ilk başta yazar ismine göre alfabetik olarak sıralanır. Yazar isminin solundaki kutucuğu yukarı/aşağı taşıyarak sıralamayı istediğiniz gibi değiştirebilirsiniz. Tarayıcınızın çerezlerini silmediğiniz sürece tercihiniz daha sonraki ziyaretlerinizde hatırlanacaktır. Ayrıca bir yazarın ismine sağ tıklayarak bu yazarın mealinin en üstte veya en altta görünmesini de sağlayabilirsiniz.