15 - Hicr suresi 32. âyet meali

قَالَ يَا إِبْلِيسُ مَا لَكَ أَلاَّ تَكُونَ مَعَ السَّاجِدِينَ
Kâle yâ iblîsu mâ leke ellâ tekûne meas sâcidîn(sâcidîne).
  
kâle dedi
yâ iblîsu ey iblis
olmadı
leke seni
ellâ tekûne (en lâ tekûne) senin olmaman
mea beraber
es sâcidîne secde edenler
   
Abdulbaki Gölpınarlı Ey İblis dedi, sana ne oldu da secde edenlere katılmaktan çekindin?
Abdullah Parlıyan “Ey İblis!” diye buyurdu Allah. “Sana ne oldu da, secde edenlere katılmaktan çekindin?”
Adem Uğur (Allah:) Ey İblis! Secde edenlerle beraber olmayışının sebebi nedir? dedi.
Ahmed Hulusi Dedi ki: "Ey İblis! Sana ne oluyor da secde edenlerle beraber olmuyorsun?"
Ahmet Tekin Allah:'Ey İblis, niçin secde ederek saygı gösterenlerle birlikte olmuyorsun?' dedi.
Ahmet Varol (Allah): 'Ey İblis! Neyin var ki secde edenlerle beraber olmadın?' dedi.
Ali Bulaç Dedi ki: "Ey İblis, sana ne oluyor, secde edenlerle birlikte olmadın?"
Ali Fikri Yavuz Allah buyurdu ki: “- Ey İblîs! Sen, neye secde edenlerle beraber olmadın?”
Ali Ünal Allah, şöyle buyurdu: “Ey İblis, sana ne oluyor ki, secde edenlerle birlikte değilsin?”
Bayraktar Bayraklı Allah, “Ey İblis! Secde edenlerle beraber olmayışının sebebi nedir?” dedi.
Bekir Sadak Allah: «Ey Iblis! Secde edenlerle beraber olmaktan seni alikoyan nedir?» dedi.
Celal Yıldırım Allah, «ey İblîs», dedi, «neyin var, neden secde edenlerle beraber olmadın ?»
Cemal Külünkoğlu (Allah:) “Ey İblis! Saygı ile eğilenlerle beraber olmamandaki maksadın nedir?” buyurdu.
Diyanet İşleri (eski) Allah: 'Ey İblis! Secde edenlerle beraber olmaktan seni alıkoyan nedir?' dedi.
Diyanet Vakfi (Allah:) Ey İblis! Secde edenlerle beraber olmayışının sebebi nedir? dedi.
Edip Yüksel Dedi ki: “Seni secde edenlerle beraber olmaktan alıkoyan şey nedir, İblis?“
Elmalılı Hamdi Yazır Ya İblis, dedi: sen neye secde edenlerle beraber olmadın?
Erhan Aktaş Allah: “Ey iblis! Neden secde edenlerle birlikte olmadın?” dedi.
Gültekin Onan Dedi ki: "Ey İblis, sana ne oluyor, secde edenlerle birlikte olmadın?"
Hakkı Yılmaz Allah dedi ki: “Ey İblis! Ne oluyor sana da, boyun eğip teslimiyet gösterenlerle olmuyorsun?”
Harun Yıldırım Ey İblis! Secde edenlerle beraber olmayışının sebebi nedir? dedi.
Hasan Basri Çantay (Cenâb-ı Hak): «Ey İblîs, sen neye secde edenlerle beraber olmadın?» dedi.
Hayrat Neşriyat (Allah:) 'Ey İblis! Sana ne oldu ki secde edenlerle berâber olmuyorsun?' buyurdu.
İbni Kesir Buyurdu ki: Ey İblis, sen neden secde edenlerle beraber değildin?
İskender Evrenosoğlu Allahû Tealâ şöyle buyurdu: “Ey iblis! Sen niçin secde edenlerle beraber olmadın?”
Kadri Çelik (Allah) “Ey İblis! Seni secde edenler ile birlikte olmaktan alıkoyan nedir?” dedi.
Mehmet Ali Eroğlu (Rab): "Ey İblis" diye buyurdu. "Sana ne oluyor da secde edenlere katılmadın?"
Muhammed Celal Şems (Bunun üzerine Allah,) “Ey İblis! Ne oldu sana? Neden (Allah’a içten) secde edenlerle beraber bulunmuyorsun?” diye sordu.
Muhammed Esed "Ey İblis!" diye buyurdu Allah, "Seni yere kapananlarla beraber olmaktan alıkoyan sebep ne?"
Mustafa İslamoğlu (Allah) "Ey İblis! Sen neden yere kapananlarla birlikte hareket etmedin?" dedi.
Ömer Nasuhi Bilmen (Cenâb-ı Hak) buyurdu ki: «Ey Şeytan! Senin için ne var ki, secde edenler ile beraber olmayasın?»
Ömer Öngüt Allah: “Ey İblis! Secde edenlerle beraber olmaktan seni alıkoyan nedir?” dedi.
Şaban Piriş Allah: -Ey İblis, secde edenlerle beraber olmanı engelleyen nedir? dedi.
Sadık Türkmen “Ey İblis!” dedi (Allah): “Neyin var? Neden selamlayanlarla beraber olmadın?”
Seyyid Kutub Allah «Ey İblis, seni secde edenler ile birlikte olmaktan alıkoyan nedir?» dedi.
Suat Yıldırım Allah İblis’e: "Sen niye secde edenlerle beraber olmadın?" diye sordu.
Süleyman Ateş (Allâh): "Ey İblis, nen var ki, sen secde edenlerle beraber olmadın?" dedi.
Süleymaniye Vakfı Allah dedi ki “Bak İblis! Sana ne oldu da secde edenlere katılmadın?”
Tefhim-ul Kuran Dedi ki: «Ey İblis, sana ne oluyor, secde edenlerle birlikte olmadın?»
Ümit Şimşek Allah buyurdu ki: 'Ey İblis, secde edenlerle beraber olmaktan seni alıkoyan nedir?'
Yaşar Nuri Öztürk Allah dedi: "Ey İblis! Sana ne oluyor da secde edenlerle beraber olmuyorsun?"

Bir sureye/ayete tıkladığınızda mealler ilk başta yazar ismine göre alfabetik olarak sıralanır. Yazar isminin solundaki kutucuğu yukarı/aşağı taşıyarak sıralamayı istediğiniz gibi değiştirebilirsiniz. Tarayıcınızın çerezlerini silmediğiniz sürece tercihiniz daha sonraki ziyaretlerinizde hatırlanacaktır. Ayrıca bir yazarın ismine sağ tıklayarak bu yazarın mealinin en üstte veya en altta görünmesini de sağlayabilirsiniz.