| Abdulbaki Gölpınarlı |
Andolsun ki biz Âdem'i, kuru, kokmuş, şekil ve sûret verilmiş balçıktan yarattık.
|
| Abdullah Parlıyan |
Andolsun ki biz, insanın atası Adem'i kuru, kokmuş, şekil ve suret verilmiş bir çamurdan yarattık.
|
| Adem Uğur |
Andolsun biz insanı, (pişmiş) kuru bir çamurdan, şekillenmiş kara balçıktan yarattık.
|
| Ahmed Hulusi |
Andolsun ki, biz insanı dönüşüp gelişen hücresel yapıdan (toprak + su + hava) halkettik.
|
| Ahmet Tekin |
Andolsun biz, insanı ses veren, şekillendirilebilen kuru çamurdan, kokmuş değişken kara balçıktan yarattık.
|
| Ahmet Varol |
Andolsun biz insanı kuru bir çamurdan, şekillenmiş bir balçıktan yarattık.
|
| Ali Bulaç |
Andolsun, insanı kuru bir çamurdan, şekillenmiş bir balçıktan yarattık.
|
| Ali Fikri Yavuz |
Andolsun ki, biz insanı kuru bir çamurdan, şekillenmiş bir balçıktan yarattık.
|
| Ali Ünal |
Andolsun, insanı kuru, pişmemiş çamurdan, şekillenmiş kara balçıktan yarattık.
|
| Bayraktar Bayraklı |
Andolsun biz insanı kuru bir çamurdan, şekillenmiş kara balçıktan yarattık.
|
| Bekir Sadak |
And olsun ki, insani kuru balciktan, islenebilen kara topraktan yarattik.
|
| Celal Yıldırım |
Şanıma and olsun ki, insanı pişmedik balçıktan yarattık.
|
| Cemal Külünkoğlu |
Andolsun ki, biz (ilk) insanı kuru bir çamurdan, şekillendirilmiş bir balçıktan yarattık.
|
| Diyanet İşleri (eski) |
And olsun ki, insanı kuru balçıktan, işlenebilen kara topraktan yarattık.
|
| Diyanet Vakfi |
Andolsun biz insanı, (pişmiş) kuru bir çamurdan, şekillenmiş kara balçıktan yarattık.
|
| Edip Yüksel |
İnsanı, kurumuş, yıllanmış balçıktan yarattık.
|
| Elmalılı Hamdi Yazır |
Filhakika biz insanı bir «salsâl» den, mesnun bir balçıktan yarattık
|
| Erhan Aktaş |
Ant olsun ki; Biz, insanı kuru bir çamurdan, dönüşüme uğramış bir balçıktan yarattık.
|
| Gültekin Onan |
Andolsun insanı kuru bir çamurdan, şekillenmiş bir balçıktan yarattık.
|
| Hakkı Yılmaz |
(26,27) Ve andolsun ki Biz, insanı; görünen, bilinen varlıkları çınlayan kilden, işlenebilen çamurdan/hâlden hâle giren bir maddeden oluşturduk. Ve cânnı; görünmez varlıkları da daha önce, en ince delikten bile geçebilen yakıcı bir esintinin ateşinden/engel tanımayan enerjiden oluşturmuştuk.
|
| Harun Yıldırım |
Andolsun biz insanı, (pişmiş) kuru bir çamurdan, şekillenmiş kara balçıktan yarattık.
|
| Hasan Basri Çantay |
Andolsun, biz insanı kuru bir çamurdan, suuretlenmiş bir balçıkdan yaratdık.
|
| Hayrat Neşriyat |
Şübhesiz insanı, kuru bir çamurdan, şekillenmiş bir balçıktan yarattık.
|
| İbni Kesir |
Andolsun ki Biz; insanı, kuru bir çamurdan, şekillenmiş bir balçıktan yarattık.
|
| İskender Evrenosoğlu |
Andolsun ki; Biz insanı, “hamein mesnûn olan salsalinden” (standart insan şekli verilmiş ve organik dönüşüme uğramış salsalinden) yarattık.
|
| Kadri Çelik |
Şüphesiz biz insanı şekillenmiş (kötü kokan kara bir) balçıktan (alınmış) kuru bir çamurdan yarattık.
|
| Mehmet Ali Eroğlu |
İnsanı andolsun, kurumuş çamurdan, şekillenmiş suret verilmiş balçıktan yarattık
|
| Mehmet Okuyan |
Yemin olsun ki biz insanı (pişmiş) kuru bir çamurdan, şekillenmiş kara balçıktan yarattık.
|
| Muhammed Celal Şems |
Biz, insanı çürümüş çamurdan, biçimlenmiş, ses veren kuru parçalardan yarattık.
|
| Muhammed Esed |
Gerçek şu ki, Biz insanı ses veren balçıktan, biçim verilebilir, özlü, kara bir balçıktan yarattık.
|
| Mustafa Çevik |
26-27 Gerçek şu ki, Biz insanı kurumuş bir balçıktan, cinleri ise yakıp kavuran bir ateşten yarattık.
|
| Mustafa İslamoğlu |
Doğrusu Biz insanı süzme, kurumuş, ses veren bir balçık türünden özgün bir biçim almaya elverişli, tabiatı değiştirilmiş, koyu ve yoğun çamur nevi bir şeyden yarattık.
|
| Ömer Nasuhi Bilmen |
Muhakkak ki, Biz insanı kuru bir çamurdan, tegayyür etmiş bir balçıktan yarattık.
|
| Ömer Öngüt |
Andolsun ki biz insanı pişmemiş çamurdan, işlenebilen kara balçıktan yarattık.
|
| Şaban Piriş |
İnsanı, kuru bir çamurdan, olgunlaşmış bir balçıktan yarattık.
|
| Sadık Türkmen |
ANT OLSUN insanı kuru bir çamurdan, şekil alabilen/değişken cıvık balçıktan yarattık.
|
| Seyyid Kutub |
Gerçekten biz insanı kara çamurdan oluşmuş kuru balçıktan yarattık.
|
| Suat Yıldırım |
Biz insanı kara çamurdan, şekillenmiş bir balçıktan yarattık.
|
| Süleyman Ateş |
Andolsun biz insanı pişmemiş çamurdan, değişmiş cıvık balçıktan yarattık.
|
| Süleymaniye Vakfı |
Biz o insanı[*] kurumuş, yıllanıp kokuşmuş kara balçıktan yarattık.
[*] Adem’i.
|
| Tefhim-ul Kuran |
Andolsun, insanı kuru bir çamurdan, şekillenmiş bir balçıktan yarattık.
|
| Ümit Şimşek |
Biz insanı biçimlenip kupkuru hal almış bir balçıktan yarattık.
|
| Yaşar Nuri Öztürk |
Yemin olsun, biz insanı; kuru çamurdan, değişken, cıvık bir balçıktan yarattık.
|