38 - Sâd suresi 51. âyet meali

مُتَّكِئِينَ فِيهَا يَدْعُونَ فِيهَا بِفَاكِهَةٍ كَثِيرَةٍ وَشَرَابٍ
Muttekîne fîhâ yed’ûne fîhâ bi fâkihetin kesîretin ve şerâb(şerâbin).
  
muttekîne karşılıklı yaslanarak oturanlar
fîhâ onun içinde, ona
yed'ûne çağırır, davet eder
fîhâ onun içinde, ona
bi fâkihetin meyveleri
kesîretin çok
ve şerâbin ve içecek
   
Abdulbaki Gölpınarlı Oralarda yaslanıp oturacaklar, diledikleri birçok yemişler ve içecek şeyler, hemen sunulacak kendilerine.
Abdullah Parlıyan orada uzanıp, yaslanırlar ve her türlü meyveyi ve içeceği serbestçe isteyebilirler.
Adem Uğur Onlar koltuklara yaslanıp kurularak orada bir çok meyveler ve içecekler isterler.
Ahmed Hulusi Zevkle kurularak, o hâl içinde birçok meyve ve keyiflendirecek içki isterler.
Ahmet Tekin Onlar, orada koltuklara kurulup yaslanarak, birçok meyveler ve meşrubat isterler.
Ahmet Varol Orada yaslanmışlardır. Orada pek çok meyve ve içecek isterler.
Ali Bulaç İçinde yaslanıp dayanmışlardır; orda birçok meyve ve şarap istemektedirler.
Ali Fikri Yavuz İçlerinde yaslanıb kurulacaklar. Orada bir çok (türlü) yemişler, içkiler istiyecekler.
Ali Ünal Orada yüksek kanepe ve koltuklara yaslanır, çeşit çeşit meyveler ve içecekler isterler (ve istekleri ânında yerine gelir).
Bayraktar Bayraklı Orada koltuklara yaslanırlar. Birçok meyve ve içecek isterler.
Bekir Sadak Orada tahtlara yaslanmis olarak turlu meyveler ve icecekler isterler.
Celal Yıldırım Orada (kanepelere) yaslanırlar da birçok meyveler ve içecekler isterler.
Cemal Külünkoğlu Orada uzanıp dinlenecekler (ve) her tür meyveyi ve içeceği, (serbestçe) isteyebilecekler.
Diyanet İşleri (eski) Orada tahtlara yaslanmış olarak türlü meyveler ve içecekler isterler.
Diyanet Vakfi Onlar koltuklara yaslanıp kurularak orada bir çok meyveler ve içecekler isterler.
Edip Yüksel Orada konfor içinde bol meyve ve içecek isterler.
Elmalılı Hamdi Yazır İçlerinde kurularak orada bir çok yemişle bambaşka bir içki isteyecekler
Erhan Aktaş Orada keyiflerince oturmuş olarak onlara pek çok meyve ve içecek sunulur.
Gültekin Onan İçinde yaslanıp dayanmışlardır; orada birçok meyve ve şarap istemektedirler.
Hakkı Yılmaz 49-52 İşte bu, bir öğüttür/ şereftir/ hatırlatmadır. Şüphesiz ki Allah'ın koruması altına giren kimseler için güzel bir dönüş yeri; içlerinde yaslanarak birçok meyve ve içecekler istedikleri ve de yanlarında hepsi de aynı yaşta, gözleri karşılarındakinden başkasını görmeyen hizmetçilerin bulunduğu, kapıları kendilerine açılmış olan Adn cennetleri vardır.
Harun Yıldırım Onlar koltuklara yaslanıp kurularak orada bir çok meyveler ve içecekler isterler.
Hasan Basri Çantay İçlerinde yaslanıb kuruluculardır onlar, Orada bir «ok yemişler), içecek (ler) isteyecekler.
Hayrat Neşriyat Orada (o gün artık tahtlar üzerinde) yaslanmış kimselerdir; orada (dilediklerinden)birçok meyveler ve içecekler isterler.
İbni Kesir Orada tahtlara yaslanmış olarak birçok meyveler ve içecekler isterler.
İskender Evrenosoğlu Orada yaslanıp oturarak pekçok meyve ve içecek isterler.
Kadri Çelik İçinde yaslanıp dayanmışlardır; orada birçok meyve ve şarap istemektedirler.
Mehmet Ali Eroğlu Adn cennetinde onlar kanepelere dayanarak birçok meyveler ve içecekler istemektedirler.
Mehmet Okuyan 50-51 İçlerinde yaslanabilecekleri, her çeşit meyve ve içeceği isteyebilecekleri, kapıları onlar için açılmış durulmaya değer bahçeler (vardır).
Muhammed Celal Şems Orada (yastıklara) yaslanmış olacaklar. Orada birçok değişik meyve ve içecek isteyecekler.
Muhammed Esed orada uzanıp dinlenecekler; (ve) her tür meyveyi ve içeceği, (serbestçe) isteyebilecekler,
Mustafa Çevik 50-54 Allah’a karşı sorumluluk bilinci taşıyan ve gereklerini yerine getirmek için canları ve malları ile gayret edenleri, ebedî güzelliklerin, mutlulukların yurdu olan cennet kapısı açık beklemektedir.
Orada huzur bulacak, huzurla uzanıp, dinlenecek, canlarının istediği her türlü, yiyecek ve içeceğe kavuşacaklar, yanlarında da bakışlarını sadece eşlerine çevirmiş, kendileri ile yaşıt, yumuşak başlı eşler bulacaklar.
İşte bu, Allah’a karşı sorumluluklarını bilinçle yerine getirmek için ellerinden geleni yapanlara Allah’ın verdiği sözün yerine getirilmesidir. O’nun nimetlerinin tükenme riski de yoktur.
Mustafa İslamoğlu Orada huzurla uzanacaklar; ve meyvesine (dek) her çeşit lezzetli (yiyecek) ve içeceği talep edebilecekler.
Ömer Nasuhi Bilmen Orada (koltuklara) yaslanıcılardır. Orada birçok meyveler ve içilecek şeyler isteyeceklerdir.
Ömer Öngüt Orada koltuklara yaslanarak birçok meyveler ve içecekler isterler.
Şaban Piriş Orada koltuklarına kurulmuşlar bir çok meyve ve içecek isterler.
Sadık Türkmen orada koltuklara yaslanmış olarak birçok meyve ve içecek isterler.
Seyyid Kutub Orada tahtlara yaslanmış olarak çeşitli meyveler ve içecekler isterler.
Suat Yıldırım Onlar orada kanepelere dayanarak birçok meyveler ve içecekler isterler.
Süleyman Ateş Orada (koltuklara) yaslanarak bir çok meyva ve içki isterler.
Süleymaniye Vakfı Orada keyif çatacaklar, çeşit çeşit meyveler ve içecekler isteyeceklerdir.
Tefhim-ul Kuran İçinde yaslanıp dayanmışlardır; orda birçok meyve ve şarap istemektedirler.
Ümit Şimşek Orada koltuklara kurulur, her çeşit meyve ve içecekten isterler.
Yaşar Nuri Öztürk Orada, yaslanmış olarak birçok meyve ve içecek isterler.

Bir sureye/ayete tıkladığınızda mealler ilk başta yazar ismine göre alfabetik olarak sıralanır. Yazar isminin solundaki kutucuğu yukarı/aşağı taşıyarak sıralamayı istediğiniz gibi değiştirebilirsiniz. Tarayıcınızın çerezlerini silmediğiniz sürece tercihiniz daha sonraki ziyaretlerinizde hatırlanacaktır. Ayrıca bir yazarın ismine sağ tıklayarak bu yazarın mealinin en üstte veya en altta görünmesini de sağlayabilirsiniz.