23 - Mü’minûn suresi 98. âyet meali

وَأَعُوذُ بِكَ رَبِّ أَن يَحْضُرُونِ
Ve eûzu bike rabbi en yahdurûn(yahdurûni).
  
ve eûzu ve ben sığınırım
bi-ke sana
rabbi Rab
en yahdurû-ni benim yanımda hazır bulunmaları
   
Abdulbaki Gölpınarlı Ve sana sığınırım Rabbim, onların yanımda bulunmalarından.
Abdullah Parlıyan Rabbim! Onların bana yaklaşmalarından da, sana sığınıyorum.
Adem Uğur Onların yanımda bulunmalarından da sana sığınırım, Rabbim!
Ahmed Hulusi "Ve sana (hakikatimdeki koruyucu Esmâ'na) sığınırım Rabbim, çevremde bulunmalarından. "
Ahmet Tekin 'Onların bütün işlerinde yanımda bulunup bana musallat olmalarından, kötülük etmelerinden de sana sığınırım, Rabbim!'
Ahmet Varol Ve onların yanımda bulunmalarından da sana sığınırım Rabbim!.'
Ali Bulaç "Ve onların benim yanımda bulunmalarından da sana sığınırım Rabbim."
Ali Fikri Yavuz Rabbim, onların huzurumda bulunmalarından sana sığınırım.”
Ali Ünal “Rabbim, yakınımda bulunup (beni tesir altına almalarından da) Sana sığınırım.”
Bayraktar Bayraklı “Tanrım! Yanımda bulunmalarından da sana sığınırım.”
Bekir Sadak «ORabbim! Yanimda bulunmalarindan da Sana siginirim.»
Celal Yıldırım Ve onların yanımda bulunmalarından da sana sığınırım.»
Cemal Külünkoğlu (97-98) De ki: “Ey Rabbim! Şeytanların vesveselerinden (telkinlerinden) sana sığınırım! Ey Rabbim! Onların benim yanımda bulunmalarından da sana sığınırım!”
Diyanet İşleri (eski) 'Rabbim! Yanımda bulunmalarından da Sana sığınırım.'
Diyanet Vakfi Onların yanımda bulunmalarından da sana sığınırım, Rabbim!
Edip Yüksel “Yanımda bulunmalarından sana sığınırım, Efendim.”
Elmalılı Hamdi Yazır Ve sana sığınırım rabbım! huzuruma gelmelerinden
Erhan Aktaş “Rabb’im! Benimle yakınlık kurmalarından Sana sığınırım.”
Gültekin Onan "Ve onların benim yanımda bulunmalarından da sana sığınırım rabbim."
Hakkı Yılmaz (97,98) Ve de ki: “Rabbim! Şeytanların kışkırtmalarından sana sığınırım! Ve Rabbim! Onların yanımda bulunmalarından da sana sığınırım.”
Harun Yıldırım Onların yanımda bulunmalarından da sana sığınırım, Rabbim!
Hasan Basri Çantay «Rabbim, onların huzuurumda bulunmalarından sana sığınırım».
Hayrat Neşriyat 'Rabbim! (Onların) yanımda bulunmalarından dahi sana sığınırım.'
İbni Kesir Rabbım, onların huzurumda bulunmalarından Sana sığınırım.
İskender Evrenosoğlu Ve Rabbim, (şeytanların) benim yanımda bulunmalarından sana sığınırım.
Kadri Çelik “Ve onların benim yanımda bulunmalarından da sana sığınırım Rabbim!”
Mehmet Ali Eroğlu "Üstelik onların benim yanımda bulunmalarından da sana sığınırım Rabbim."
Muhammed Celal Şems “Yarabbi, onların bana yaklaşmalarından Sana sığınırım.”
Muhammed Esed Rabbim, onların bana yaklaşmalarından da Sana sığınıyorum!"
Mustafa İslamoğlu Onların yaklaşımlarından da Rabbim, sana sığınırım!"
Ömer Nasuhi Bilmen «Ve Yarabbi! Sana sığınırım, onların huzuruma gelmelerinden.»
Ömer Öngüt “Ey Rabbim! Yanımda bulunmalarından da sana sığınırım. ”
Şaban Piriş Onların yanımda bulunmalarından da sana sığınırım Rabbim!
Sadık Türkmen Rabbim! Sana sığınırım, bana uğramalarından” (zihnime kötü fikir vermelerinden).
Seyyid Kutub Onların yanımda olmalarından da sana sığınırım, ya Rabb'i.
Suat Yıldırım (97-98) Sen de ki: "Ya Rabbî! Şeytanların vesveselerinden, onların yanımda bulunmalarından Sana sığınırım!"
Süleyman Ateş "Ve onların yanıma uğramalarından sana sığınırım Rabbim."
Süleymaniye Vakfı Onların yanımda olmalarından da sana sığınırım.”
Tefhim-ul Kuran «Ve onların benim yanımda bulunmalarından da sana sığınırım Rabbim.»
Ümit Şimşek 'Onların yanımda bulunmasından da Sana sığınırım.'
Yaşar Nuri Öztürk "Onların, başıma üşüşmelerinden de sana sığınırım Rabbim!"

Bir sureye/ayete tıkladığınızda mealler ilk başta yazar ismine göre alfabetik olarak sıralanır. Yazar isminin solundaki kutucuğu yukarı/aşağı taşıyarak sıralamayı istediğiniz gibi değiştirebilirsiniz. Tarayıcınızın çerezlerini silmediğiniz sürece tercihiniz daha sonraki ziyaretlerinizde hatırlanacaktır. Ayrıca bir yazarın ismine sağ tıklayarak bu yazarın mealinin en üstte veya en altta görünmesini de sağlayabilirsiniz.