23 - Mü’minûn suresi 7. âyet meali

فَمَنِ ابْتَغَى وَرَاء ذَلِكَ فَأُوْلَئِكَ هُمُ الْعَادُونَ
Fe menibtegâ verâe zâlike fe ulâike humul âdûn(âdûne).
  
fe menibtegâ (men ibtegâ) artık kim isterse
verâe zâlike bunun arkasında, bunun ötesinde
fe ulâike o zaman, böylece, bu sebeple işte onlar
hum onlar
el âdûne haddi aşanlar
   
Abdulbaki Gölpınarlı Bunun ötesinde bir şey isteyenlerse, onlardır haddi aşanlar.
Abdullah Parlıyan Ama bunun ötesine gitmek isteyen olursa, işte haddi aşanlar böyleleridir.
Adem Uğur Şu halde, kim bunun ötesine gitmek isterse, işte bunlar, haddi aşan kimselerdir.
Ahmed Hulusi Artık kim bundan ötesini (daha değişiğiyle seks arzusu) isterse, işte onlar haddini aşanların ta kendileridirler.
Ahmet Tekin Kim bunun, helâlin ötesine gider, nikâhsız ilişkiler isterse onlar, işte onlar haddi tecavüz edenlerdir.
Ahmet Varol Kim bunun ötesini ararsa işte onlar sınırı aşanlardır.
Ali Bulaç Fakat kim bundan ötesini ararsa, artık onlar sınırı çiğneyenlerdir.
Ali Fikri Yavuz Kim de bu helâlden başkasını ararsa, işte onlar mütecavizlerdir.
Ali Ünal Kim de bunun ötesine geçmeye yeltenirse, öyleleridir sınır tanımazlar.
Bayraktar Bayraklı Ama bunun ötesine gitmek isteyen olursa, işte onlar haddi aşanlardır.
Bekir Sadak Bu sinirlari asmak isteyenler, iste bunlar asiri gidenlerdir.
Celal Yıldırım Artık kimler bu (meşru) sınırı geçerse, işte onlar haddi aşanlardır.
Cemal Külünkoğlu (5-7) Onlar, iffetlerini korurlar. Yalnız eşleri ya da akitleri aracılığıyla sahip bulundukları bunun dışındadır. (Bunlarla olan ilişkilerinden dolayı) ayıplanmaları sözkonusu değildir. Ama kim de bunun ötesine geçmek isterse, işte onlar haddi aşanlardır.
Diyanet İşleri (eski) Bu sınırları aşmak isteyenler, işte bunlar aşırı gidenlerdir.
Diyanet Vakfi Şu halde, kim bunun ötesine gitmek isterse, işte bunlar, haddi aşan kimselerdir.
Edip Yüksel Kim bunun ötesini ararsa sınırı aşmış olur.
Elmalılı Hamdi Yazır Kim de bundan ötesini ararsa işte artık onlar haddi aşanlardır
Erhan Aktaş Kim bunun ötesinde1 bir şey isterse, işte onlar haddi aşanlardır.

1- Nikâhlı evliliğin dışında.
Gültekin Onan Fakat kim bundan ötesini ararsa, artık onlar sınırı çiğneyenlerdir.
Hakkı Yılmaz (5-7) Ve onlar, iffetlerini koruyan kimselerdir, –eşleri veya sözleşmelerinin sahip oldukları ayrı, çünkü bundan dolayı kınanamazlar, oysa bunun ötesine gitmek isteyenler, işte onlar, sınırları aşanların ta kendileridir.–
Harun Yıldırım Şu halde, kim bunun ötesine gitmek isterse, işte bunlar, haddi aşan kimselerdir.
Hasan Basri Çantay O halde kim bunların ötesini isterse şübhe yok ki onlar haddi aşanlardır.
Hayrat Neşriyat Artık kim bundan ötesini ararsa, işte onlar gerçekten haddi aşanlardır.
İbni Kesir Kim de bundan başkasını ararsa; işte onlar, haddi aşanlardır.
İskender Evrenosoğlu Artık kim bunun ötesinde bir şey isterse o taktirde onlar, haddi aşanlardır.
Kadri Çelik O halde kim bundan ötesini ararsa, artık onlar sınırı çiğneyenlerdir.
Mehmet Ali Eroğlu Nitekim kim ki bundan öte giderse, işte bunlar haddi aşanlardır.
Muhammed Celal Şems Kim bunun dışına çıkmak isterse, işte haddi aşanlar (da) onlardır.
Muhammed Esed ama bu (sınırı) aşmak isteyenler, işte haddi aşanlar böyleleridir;
Mustafa İslamoğlu Ama bu sınırın ötesine geçen kimseler, haddi aşmış olanlardır-
Ömer Nasuhi Bilmen Artık kimler de bunların ötesini istemiş olursa işte haddi tecavüz etmiş olanlar onlardır, onlar.
Ömer Öngüt Bu sınırı aşmak isteyenler, işte bunlar aşırı gidenlerdir.
Şaban Piriş Kim bundan başkasını ararsa, işte onlar da haddi aşanlardır.
Sadık Türkmen Kim bunun ötesine gitmek isterse işte onlar haddi aşanlardır.
Seyyid Kutub Bunların ötesine geçmek isteyenler, yasal sınırı aşmış olurlar.
Suat Yıldırım (5-7) Onlar mahrem yerlerini günahlardan korurlar. Yalnız eşleri ve cariyeleri ile ilişki kurarlar. Çünkü bunu yapanlar ayıplanamazlar. Ama bu sınırın ötesine geçmek peşinde olanlar, işte onlardır haddi aşanlar.
Süleyman Ateş Ama bunun ötesine gitmek isteyen olursa, işte onlar haddi aşanlardır.
Süleymaniye Vakfı Bunlardan başkalarına açarlarsa sınırları aşmış olurlar,
Tefhim-ul Kuran Fakat kim bundan ötesini ararsa, artık onlar sınırı çiğneyenlerdir.
Ümit Şimşek Kim bunun ötesine geçmek isterse, işte onlar hadlerini aşmış olanlardır.
Yaşar Nuri Öztürk Kim bundan ötesini isterse, işte onlar, sınırı aşanlardır.

Bir sureye/ayete tıkladığınızda mealler ilk başta yazar ismine göre alfabetik olarak sıralanır. Yazar isminin solundaki kutucuğu yukarı/aşağı taşıyarak sıralamayı istediğiniz gibi değiştirebilirsiniz. Tarayıcınızın çerezlerini silmediğiniz sürece tercihiniz daha sonraki ziyaretlerinizde hatırlanacaktır. Ayrıca bir yazarın ismine sağ tıklayarak bu yazarın mealinin en üstte veya en altta görünmesini de sağlayabilirsiniz.