23 - Mü’minûn suresi 39. âyet meali

قَالَ رَبِّ انصُرْنِي بِمَا كَذَّبُونِ
Kâle rabbinsurnî bimâ kezzebûn(kezzebûni).
  
kâle dedi
rabbi Rab
unsur-nî bana yardım et
bimâ şey ile
kezzebû-ni beni yalanladılar
   
Abdulbaki Gölpınarlı Rabbim dedi, beni yalanlamalarına karşı sen yardım et bana.
Abdullah Parlıyan Bunun üzerine o peygamber: “Ey Rabbim!” der “Bunların bu yalanlamalarına karşı bana destek ol.”
Adem Uğur O peygamber: Rabbim! dedi, beni yalanlamalarına karşılık bana yardımcı ol!
Ahmed Hulusi (Rasûl) dedi ki: "Rabbim! Yardım et, beni yalanlamalarına karşın bana!"
Ahmet Tekin Peygamber:'Rabbim, beni yalanlamalarına karşı, bana yardım et.' dedi.
Ahmet Varol Dedi ki: 'Ey Rabbim! Beni yalanlamalarına karşılık sen bana yardım et.'
Ali Bulaç (Peygamber) Dedi ki: "Rabbim, beni yalanlamalarına karşı bana yardım et."
Ali Fikri Yavuz (İmansızların bu sözlerinden sonra, o peygamber) şöyle dedi: “- Rabbim, beni yalanlamalarına karşı, öcümü al.”
Ali Ünal Nihayet rasûl, Allah’a yalvardı: “Rabbim, beni yalanlamalarına karşı Sen bana yardım et!”
Bayraktar Bayraklı O peygamber, “Rabbim! Beni yalanlamalarına karşılık bana yardımcı ol!” dedi.
Bekir Sadak O peygamber: «Rabbim! Beni yalanci saymalarina karsilik bana yardim et» dedi.
Celal Yıldırım O (Peygamber) dedi ki: «Rabbim ! Beni yalancı saymalarına karşılık bana yardım et.»
Cemal Külünkoğlu (Peygamber) dedi ki: “Ya Rabbi! Bunların yalanlamaları karşısında bana yardım et.”
Diyanet İşleri (eski) O peygamber: 'Rabbim! Beni yalancı saymalarına karşılık bana yardım et' dedi.
Diyanet Vakfi O peygamber: Rabbim! dedi, beni yalanlamalarına karşılık bana yardımcı ol!
Edip Yüksel Dedi ki, “Efendim, yalanlamalarına karşılık bana yardım et.”
Elmalılı Hamdi Yazır Ya rab! dedi: beni tekzib ettikleri cihetle öcümü al
Erhan Aktaş “Rabbim! Yalanlamaları nedeniyle bana yardım et.” dedi.
Gültekin Onan (Peygamber) Dedi ki: "Rabbim, beni yalanlamalarına karşı bana yardım et."
Hakkı Yılmaz Elçi: “Rabbim, beni yalanlamalarına karşı bana yardım et!” dedi.
Harun Yıldırım O peygamber: Rabbim! dedi, beni yalanlamalarına karşılık bana yardımcı ol!
Hasan Basri Çantay (O peygamber): «Rabbim, dedi, beni tekzîb etmelerine mukaabil Sen bana yardım et».
Hayrat Neşriyat (O peygamber:) 'Rabbim! Beni yalanlamalarına karşı, bana yardım et!' dedi.
İbni Kesir O peygamber: Rabbım, beni yalanlamalarına karşılık bana yardım et, dedi.
İskender Evrenosoğlu (Resûl): “Rabbim, beni yalanlamaları sebebiyle bana yardım et.” dedi.
Kadri Çelik (Peygamber) Dedi ki: “Rabbim! Beni yalanlamalarına karşı bana yardım et.”
Mehmet Ali Eroğlu İşte o peygamber: "Rabbim! Beni, yalanlamalarına karşı yardım et" demiştir.
Mehmet Okuyan (Hud) “Rabbim! Beni yalanlamalarına karşı bana yardım et!” demişti.
Muhammed Celal Şems (O peygamber) dedi ki: “Yarabbi, bunlar beni yalancı yerine koydular. Onun için Sen bana yardım et.”
Muhammed Esed (Bunun üzerine peygamber:) "Ey Rabbim!" der, "Bunların (bu) yalanlamalarına karşı bana destek ol!"
Mustafa Çevik 39-42 Bunun üzerine peygamberleri de Allah’a şöyle dua etti: “Rabbim beni yalancılıkla suçlayan bu topluluğa karşı, bana yardım et.” Allah da Peygamberine, “Çok geçmeden onları söylediklerine ve yaptıklarına pişman edeceğiz.” diye vahyetti. Ardından onları müthiş bir çığlık yakalayıverdi ve âdeta bir çer çöp yığını haline getirdi. Sonra da o inkârcılar cehennemin yakıtı oldular. İçlerinden kurtardığımız mü’minlerle nesli devam ettirdik.
Mustafa İslamoğlu (Elçi) dedi ki: "Rabbim! Onların beni yalanlamalarına karşı bana yardım et!"
Ömer Nasuhi Bilmen (O Peygamber de) Dedi ki: «Yarabbi! beni tekzîp ettikleri için bana yardım et.»
Ömer Öngüt Dedi ki: “Rabbim! Beni yalanlamalarına karşılık bana yardım et. ”
Şaban Piriş -Rabbim, dedi. Beni yalanlamalarına karşılık bana yardım et!
Sadık Türkmen Dedi ki: “Rabbim! Beni yalanlamaları karşısında bana yardım et.”
Seyyid Kutub O peygamber «Ya Rabb'i, bunların yalanlamaları karşısında bana yardım et.»
Suat Yıldırım O Resul: "Ya Rabbî, dedi, beni yalancı saymalarına karşı Sen bana yardım eyle!"
Süleyman Ateş (O peygamber): "Rabbim, dedi, beni yalanlamaları karşısında bana yardım et."
Süleymaniye Vakfı Elçi dedi ki, “Rabbim! Beni yalancı saymalarına karşı bana yardım et.”
Tefhim-ul Kuran (Peygamber) Dedi ki: «Rabbim, beni yalanlamalarına karşı bana yardım et.»
Ümit Şimşek Peygamber 'Rabbim, onların beni yalanlamasına karşı bana yardım et' dedi.
Yaşar Nuri Öztürk O peygamber şöyle yakardı: "Rabbim, beni yalanlamaları karşısında yardım et bana!"

Bir sureye/ayete tıkladığınızda mealler ilk başta yazar ismine göre alfabetik olarak sıralanır. Yazar isminin solundaki kutucuğu yukarı/aşağı taşıyarak sıralamayı istediğiniz gibi değiştirebilirsiniz. Tarayıcınızın çerezlerini silmediğiniz sürece tercihiniz daha sonraki ziyaretlerinizde hatırlanacaktır. Ayrıca bir yazarın ismine sağ tıklayarak bu yazarın mealinin en üstte veya en altta görünmesini de sağlayabilirsiniz.