| Abdulbaki Gölpınarlı |
Andolsun kıyâmet gününe.
|
| Abdullah Parlıyan |
Andolsun kıyamet gününe.
|
| Adem Uğur |
Kıyamet gününe yemin ederim.
|
| Ahmed Hulusi |
Kıyamet sürecindeki gerçekliğe;
|
| Ahmet Tekin |
Başka söze gerek yok! Kıyamet gününe yemin ederim.
|
| Ahmet Varol |
Hayır. Kıyamet gününe yemin ederim.
|
| Ali Bulaç |
Hayır, kalkış (kıyamet) gününe and ederim.
|
| Ali Fikri Yavuz |
Kasem ederim kıyâmet gününe;
|
| Ali Ünal |
Yemin ederim Kıyamet Günü’ne,
|
| Bayraktar Bayraklı |
Hayır! Kıyamet gününe yemin ederim.
|
| Bekir Sadak |
Kiyamet gunune yemin ederim.
|
| Celal Yıldırım |
Kıyamet gününe and içerim.
|
| Cemal Külünkoğlu |
Kıyamet gününe yemin ederim.
|
| Diyanet İşleri (eski) |
Kıyamet gününe yemin ederim.
|
| Diyanet Vakfi |
Kıyamet gününe yemin ederim.
|
| Edip Yüksel |
Diriliş Gününe and içerim.
|
| Elmalılı Hamdi Yazır |
Yo... Kasem ederim o kalkım gününe (yevm-i kıyame'ye)
|
| Erhan Aktaş |
Hayır, Kıyamet Günü’ne yemin ederim.
|
| Gültekin Onan |
Hayır, kalkış (kıyamet) gününe and ederim.
|
| Hakkı Yılmaz |
Hayır, kıyâmet gününe kanıt gösteriyorum!
|
| Harun Yıldırım |
Kıyamet gününe yemin ederim,
|
| Hasan Basri Çantay |
(Hakıykat, kâfirlerin inkâr etdiği gibi değildir). Kıyamet gününe andederim.
|
| Hayrat Neşriyat |
Kıyâmet gününe yemîn ederim!
|
| İbni Kesir |
Kıyamet gününe yemin ederim.
|
| İskender Evrenosoğlu |
Hayır, kıyâmet gününe yemin ederim.
|
| Kadri Çelik |
Hayır, kıyamet gününe yemin ederim.
|
| Mehmet Ali Eroğlu |
Kıyamet gününe yemin ederim, onun hakkı için derim, hayır.
|
| Mehmet Okuyan |
Hayır! Kıyamet gününe yemin ederim.
|
| Muhammed Celal Şems |
(Dikkat!) Kıyamet gününe andolsun.
|
| Muhammed Esed |
Kıyamet Günü'nü tanıklığa çağırırım!
|
| Mustafa Çevik |
Kıyâmet Günü’ne ve O Günün önemini kavramayıp geleceğine inanmayan insanın pişman olup kınayacağı nefsine andolsun.
|
| Mustafa İslamoğlu |
Ötesi yok, Kıyamet Günü'ne Ben yemin ediyorum!
|
| Ömer Nasuhi Bilmen |
(1-2) Yok; Kıyamet gününe yemin ederim. Yok; melâmet duyan nefse de yemin ederim.
|
| Ömer Öngüt |
Kıyamet gününe andolsun!
|
| Şaban Piriş |
Andolsun kıyamet gününe.
|
| Sadık Türkmen |
HAYIR HAYIR, yemin ederim o kıyamet gününe!
|
| Seyyid Kutub |
Yoo, andolsun kıyamet gününe.
|
| Suat Yıldırım |
Hayır, gerçek öyle değil! Kıyamet günü hakkı için,
|
| Süleyman Ateş |
Yoo, kıyâmet gününe and içerim,
|
| Süleymaniye Vakfı |
Kıyamet (mezardan kalkış) gününe yemin etmem.
|
| Tefhim-ul Kuran |
Hayır, kalkış (kıyamet) gününe and ederim.
|
| Ümit Şimşek |
Yemin ederim kıyamet gününe.
|
| Yaşar Nuri Öztürk |
Hayır, öyle değil!
|