75 - Kıyamet suresi 14. âyet meali

بَلِ الْإِنسَانُ عَلَى نَفْسِهِ بَصِيرَةٌ
Belil insânu alâ nefsihî basîreth(basîretun).
  
bel(i) hayır
el insânu insan
alâ üzere, üzerinde, ... e
nefsi-hî kendi nefsi
basîratun basirdir, görendir, şahittir
   
Abdulbaki Gölpınarlı Hayır, insanın âzası, aleyhine tanıklık eder.
Abdullah Parlıyan Hayır, aslında insan kendi aleyhine şahitlik yapacak.
Adem Uğur Artık insan, kendi kendinin şahididir.
Ahmed Hulusi İşte (gerçek şu ki) insan, kendi nefsini değerlendiricidir! ("OKU yaşam bilgini {kitabını}! Bilincin bu aşamada, yaptıklarının sonucunun ne olduğunu görmeye yeterlidir. " 17. İsrâ' Sûresi: 14. âyetini hatırlayalım. A. H. )
Ahmet Tekin Üstelik insan, vicdanıyla, organlarıyla nefsine karşı şâhitlik eder.
Ahmet Varol Hakikatte insan kendi kendine karşı bir şahittir.
Ali Bulaç Hayır; insan, kendi nefsine karşı bir basirettir.
Ali Fikri Yavuz Doğrusu insan, nefsine karşı murakabeci bir şahiddir.
Ali Ünal Artık insan kendi aleyhinde bir şahit ve bir delildir,
Bayraktar Bayraklı Doğrusu insan, kendi öz benliğinin gözlemcisidir.
Bekir Sadak (14-15) Ozurlerini sayip dokse de, insanoglu, artik kendi kendinin sahididir.
Celal Yıldırım (14-15) insan birtakım özürler ileri sürse bile, o kendine karşı duyup gören bir şahittir.
Cemal Külünkoğlu (14-15) Aslında insan birtakım mazeretler ileri sürse de kendi nefsine (yaptıklarına) karşı şahit olacaktır.
Diyanet İşleri (eski) (14-15) Özürlerini sayıp dökse de, insanoğlu, artık kendi kendinin şahididir.
Diyanet Vakfi Artık insan, kendi kendinin şahididir.
Edip Yüksel Doğrusu, insan kendi kendisine tanıktır.
Elmalılı Hamdi Yazır Doğrusu insan kendine karşı bir basîrettir
Erhan Aktaş Hayır! Aslında o insan, kendi aleyhine tanıktır.
Gültekin Onan Hayır; insan, kendi nefsine karşı bir basirettir.
Hakkı Yılmaz 14-15 Aslında insan, tüm mazeretlerini koysa da bile/tüm perdelerini koysa da bile kendi aleyhine iyi bir gözetmendir:
Harun Yıldırım Doğrusu şu ki, insan kendine karşı bir şahiddir.
Hasan Basri Çantay Daha doğrusu insan (bizzat) kendisine karşı bir şâhiddir.
Hayrat Neşriyat (14-15) Daha doğrusu insan, (kurtulmak için, bütün) ma'zeretlerini ortaya atsa da, kendi nefsine (bizzat kendisi) şâhiddir!
İbni Kesir Daha doğrusu insan, kendi kendinin şahididir.
İskender Evrenosoğlu Hayır, insan kendi nefsine basirdir (şahittir).
Kadri Çelik Hayır! İnsan, kendi nefsine karşı bütünüyle basiret kesilir (kendisinin ne yaptığını gayet iyi bilir).
Mehmet Ali Eroğlu Malumdur ki insan kendi kendine yaptıklarının şahididir.
Muhammed Celal Şems (14-15) Aslında insan mazeretlerini ileri sürse (de,) kendini çok iyi bilendir.
Muhammed Esed hayır, aslında insan, kendi aleyhine şahitlik yapacak,
Mustafa İslamoğlu bilakis insan kendi benliğine şahit olacak;
Ömer Nasuhi Bilmen (13-14) O gün insana ileri götürmüş olduğu şeyler ile geriye bırakmış olduğu şeyler haber verilecektir. Doğrusu insan kendi şahsı aleyhine bir hüccetir.
Ömer Öngüt İnsan artık kendi kendisinin şâhididir.
Şaban Piriş -Evet, insan kendini görecektir.
Sadık Türkmen Doğrusu şu ki (o gün); insan kendi kendisinin tanığıdır.
Seyyid Kutub Aslında insan kendi kendinin denetleyicisidir.
Suat Yıldırım (14-15) Türlü türlü mazeretler öne sürse de, Artık insan, kendisi hakkında şahit olur.
Süleyman Ateş Doğrusu insan kendi nefsini görür,
Süleymaniye Vakfı Aslında insan, kendi aleyhine açık bir belgedir.
Tefhim-ul Kuran Hayır; insan, kendi nefsine karşı bir basirettir;
Ümit Şimşek Aslında insan kendi kendisinin şahididir:
Yaşar Nuri Öztürk Gerçek şu ki insan, öz benliği üzerine yönelmiş keskin ve derin bir bakıştır;

Bir sureye/ayete tıkladığınızda mealler ilk başta yazar ismine göre alfabetik olarak sıralanır. Yazar isminin solundaki kutucuğu yukarı/aşağı taşıyarak sıralamayı istediğiniz gibi değiştirebilirsiniz. Tarayıcınızın çerezlerini silmediğiniz sürece tercihiniz daha sonraki ziyaretlerinizde hatırlanacaktır. Ayrıca bir yazarın ismine sağ tıklayarak bu yazarın mealinin en üstte veya en altta görünmesini de sağlayabilirsiniz.