75 - Kıyamet suresi 34. âyet meali

أَوْلَى لَكَ فَأَوْلَى
Evlâ leke fe evlâ.
  
evlâ daha yakın
leke seni
fe o zaman, böylece
evlâ daha yakın
   
Abdulbaki Gölpınarlı Kötülük sana gerek, gene de kötülük sana.
Abdullah Parlıyan Yazıklar olsun sana, yazıklar.
Adem Uğur Lâyıktır (o azap) sana, lâyık!
Ahmed Hulusi Gereklidir sana, gerekli!
Ahmet Tekin Cezalandırılacağın günler yaklaştı, iyice yaklaştı.
Ahmet Varol (Azap ve helak) sana layıktır, sana layık olan işte budur;
Ali Bulaç Sen buna müstahaksın, dahasına müstahaksın.
Ali Fikri Yavuz Azab olsun sana, (Ey Ebu Cehil), azab gerek!...
Ali Ünal Şimdi (böyle bir son ve cezadır) senin hakkın, budur senin hakkın.
Bayraktar Bayraklı (31-35) Ne doğruladı, ne de kulluk görevini yerine getirdi. Fakat yalanladı ve yüz çevirdi. Sonra da çalım sata sata yürüyerek ailesine gitmişti. Sana yazıklar olsun, yazıklar! Tekrar tekrar sana yazıklar olsun, yazıklar!
Bekir Sadak Sana yaziklar olsun, yaziklar!
Celal Yıldırım Yazıklar olsun sana yazıklar!
Cemal Külünkoğlu Azap olsun sana, sana azap gerek!
Diyanet İşleri (eski) Sana yazıklar olsun, yazıklar!
Diyanet Vakfi Lâyıktır (o azap) sana, lâyık!
Edip Yüksel Sen bunu haketmişsin.
Elmalılı Hamdi Yazır Gerektir sana o belâ gerek
Erhan Aktaş Hak ettin! Layık olduğunu hak ettin!
Gültekin Onan Sen buna müstahaksın, dahasına müstahaksın.
Hakkı Yılmaz 34-35 Yıkım çok yakın sana, hem de çok yakın! Yine, yıkım çok yakın sana, hem de çok yakın!
Harun Yıldırım Layık sana dahası layık.
Hasan Basri Çantay (Hoşlanmadığın herşey) sana yaklaş (ıb çat) sın. Çünkü (sen buna başkalarından daha çok) lâyıksın.
Hayrat Neşriyat Sana daha lâyıktır (bu azab), daha lâyık!
İbni Kesir Yazıklar olsun sana, yazıklar.
İskender Evrenosoğlu Sana müstahaktır, bundan sonra müstahaktır (sen hakettin).
Kadri Çelik Sen bu hale (ilahi azaba) daha layıksın, daha da layık!
Mehmet Ali Eroğlu Müstahaksın sen buna. Çok daha fazlasına müstahaksın.
Muhammed Celal Şems Sana yazıklar olsun! Sonra (tekrar) yazıklar (olsun!)
Muhammed Esed (Ama ey insan, akibetin geliyor her dakika) yakınına, daha da yakınına,
Mustafa İslamoğlu İşte yaklaşmakta olan, hem de çok yakınında!
Ömer Nasuhi Bilmen Vay sana! Vay sana!
Ömer Öngüt Gerektir o belâ sana gerek!
Şaban Piriş -Belanı buldun, belanı!
Sadık Türkmen Yazık sana, yazık!
Seyyid Kutub Vay başına geleceklere!
Suat Yıldırım Yazık sana yazık!
Süleyman Ateş Yazık sana yazık!
Süleymaniye Vakfı (Be akılsız!) Senin için öncelikli olan ve öncelikli olması gereken (doğruları kabul etmen ve destek vermendir.)
Tefhim-ul Kuran Sen buna müstahaksın, dahasına da müstahaksın.
Ümit Şimşek Lâyıktır sana, lâyık!
Yaşar Nuri Öztürk Çok uygundur sana bu bela, çok uygun!

Bir sureye/ayete tıkladığınızda mealler ilk başta yazar ismine göre alfabetik olarak sıralanır. Yazar isminin solundaki kutucuğu yukarı/aşağı taşıyarak sıralamayı istediğiniz gibi değiştirebilirsiniz. Tarayıcınızın çerezlerini silmediğiniz sürece tercihiniz daha sonraki ziyaretlerinizde hatırlanacaktır. Ayrıca bir yazarın ismine sağ tıklayarak bu yazarın mealinin en üstte veya en altta görünmesini de sağlayabilirsiniz.