| Abdulbaki Gölpınarlı |
Rahmânın oğlu var demeleri yüzünden.
|
| Abdullah Parlıyan |
Demek O sınırsız rahmet sahibi Rahman'a bir oğul yakıştırıyorlar öyle mi?
|
| Adem Uğur |
Rahmân'a çocuk isnadında bulunmaları yüzünden.
|
| Ahmed Hulusi |
Rahman'a çocuk nispet etmelerinden ötürü!
|
| Ahmet Tekin |
Sınırsız rahmeti ile hayat veren, yaşatan, koruyan, rahmetine, lütfuna, hayırlara mazhar eden Rahman olan Allah’a oğul isnad ettiler diye bunlar olacaktı.
|
| Ahmet Varol |
Rahman'a çocuk isnad ettiler diye!
|
| Ali Bulaç |
Rahman adına çocuk öne sürdüklerinden (ötürü bunlar olacaktı).
|
| Ali Fikri Yavuz |
O Rahman’a çocuk iddia ettiler diye..
|
| Ali Ünal |
Rahmân’a çocuk isnat ettiler diye.
|
| Bayraktar Bayraklı |
(90-91) Rahmân'a çocuk isnadında bulunmaları yüzünden, neredeyse gökler çatlayacak, yer yarılacak, dağlar yıkılıp düşecektir.
|
| Bekir Sadak |
(90-91) Rahman'a cocuk isnat etmelerinden oturu neredeyse gokler paralanacak, yer yarilacak, daglar gocecekti.
|
| Celal Yıldırım |
(90-91) Neredeyse Rahmân'a çocuk isnad etmelerinden dolayı gökler çatlayacak, yer yarılacak ve dağlar yıkılıp çökecek.
|
| Cemal Külünkoğlu |
(90-91) Rahman'a çocuk isnat etmelerinden ötürü, neredeyse gökler yarılacak, yer çatlayacak ve dağlar yıkılıp göçüverecekti.
|
| Diyanet İşleri (eski) |
(90-91) Rahman'a çocuk isnat etmelerinden ötürü neredeyse gökler parçalanacak, yer yarılacak, dağlar göçecekti.
|
| Diyanet Vakfi |
Rahmân'a çocuk isnadında bulunmaları yüzünden.
|
| Edip Yüksel |
Rahman’a çocuk yakıştırdılar diye…
|
| Elmalılı Hamdi Yazır |
O rahmana veled iddia ettiler diye
|
| Erhan Aktaş |
Rahman’a bir çocuk isnat ettiler diye.
|
| Gültekin Onan |
Rahman adına çocuk öne sürdüklerinden (ötürü bunlar olacaktı.)
|
| Hakkı Yılmaz |
(90-91) Az kalsın bundan; Rahmân'a çocuk isnat ettiler diye; gökler çatlayacak, yer yarılacak ve dağlar parçalanıp dağılacaktı.
|
| Harun Yıldırım |
Rahmân'a çocuk isnadında bulunmaları yüzünden.
|
| Hasan Basri Çantay |
(90-91) Onlar O çok esirgeyici (Allaha) bir evlâd iddia etdiler diye, bu (sözden) dolayı nerdeyse gökler parçalanacak, yer yarılacak, dağlar dağılıb çökecekdir.
|
| Hayrat Neşriyat |
Rahmân’a çocuk iddiâ ettiler diye!
|
| İbni Kesir |
Rahman'a çocuk isnad etmelerinden ötürü.
|
| İskender Evrenosoğlu |
Rahmân'a bir çocuk isnat etmeleri (sebebiyle).
|
| Kadri Çelik |
O Rahman'a çocuk iddiasında bulundular diye (bunlar olacaktı).
|
| Muhammed Celal Şems |
92 (90-91) Onların Rahman (olan Allah’ın) oğlu (olduğunu) iddia etmeleri sebebiyle, neredeyse gökler parçalanacak, yer yarılacak ve dağlar (da sarsılarak) çökecektir.
|
| Muhammed Esed |
(Demek,) O sınırsız rahmet Sahibi'ne bir oğul yakıştırıyorlar (öyle mi?)
|
| Mustafa İslamoğlu |
O rahmet kaynağına bir oğul isnat etmek ha!..
|
| Ömer Nasuhi Bilmen |
Rahmân'a veled isnat etmelerinden dolayı.
|
| Ömer Öngüt |
Rahman olan Allah'a çocuk isnadında bulunmaları yüzünden.
|
| Şaban Piriş |
Rahman’a çocuk isnadı sebebiyle.
|
| Sadık Türkmen |
Rahmân için çocuk iddia etmeleri yüzünden!..
|
| Seyyid Kutub |
Onlar rahmeti bol olan Allah'a çocuk yakıştırdılar diye.
|
| Suat Yıldırım |
(90-91) Rahman’a çocuk isnad etmelerinden ötürü, nerdeyse gökler çatlayacak, yer yarılacak, dağlar yıkılıp çökecekti!
|
| Süleyman Ateş |
Rahmân için çocuk iddiâ ettiklerinden ötürü.
|
| Süleymaniye Vakfı |
Bunlar sırf “Rahman’ın çocuğu var” dedikleri için olacaktı.
|
| Tefhim-ul Kuran |
Rahman adına çocuk öne sürdüklerinde (ötürü bunlar olacaktı)
|
| Ümit Şimşek |
Onlar Rahmân'a evlât yakıştırdı diye.
|
| Yaşar Nuri Öztürk |
Rahman için çocuk iddia ettiklerinden ötürü.
|