| Abdulbaki Gölpınarlı |
Artık katıl kullarımın arasına.
|
| Abdullah Parlıyan |
Artık katıl has kullarımın arasına
|
| Adem Uğur |
(Seçkin) kullarım arasına katıl,
|
| Ahmed Hulusi |
"Kullarımın ('sanı varlığı' 'yok'luğa dönüşmüş olarak işlevlerine devam edenler) içine dâhil ol!"
|
| Ahmet Tekin |
Allah’ın rızasına uygun amelleri çoğaltıp peygamberlerin sorumluluklarına eş görevler yaparak, beni ilâh tanı, candan müslüman olarak bana bağlı, saygılı, saf, ihlâslı, cesur, gözde kullarımın arasına girerek yerini al.
|
| Ahmet Varol |
Haydi gir kullarımın arasına.
|
| Ali Bulaç |
Artık kullarımın arasına gir.
|
| Ali Fikri Yavuz |
Haydi gir (Salih) kullarımın içine;
|
| Ali Ünal |
Katıl sen de (Bana kullukla en büyük şerefe ulaşmış) has kullarımın arasına!
|
| Bayraktar Bayraklı |
(29-30) Kullarımın arasına ve cennetime gir!
|
| Bekir Sadak |
«Ey can! Iyi kullarimin arasina gir.»
|
| Celal Yıldırım |
(İyi yararlı) kullarım arasına gir.
|
| Cemal Külünkoğlu |
(29-30) “Sen de katıl has kullarımın arasına ve (onlarla beraber) gir cennetime!”
|
| Diyanet İşleri (eski) |
Ey can! İyi kullarımın arasına gir.
|
| Diyanet Vakfi |
(27-30) Ey huzura kavuşmuş insan! Sen O'ndan hoşnut, O da senden hoşnut olarak Rabbine dön. (Seçkin) kullarım arasına katıl ve cennetime gir!
|
| Edip Yüksel |
Kullarımın arasına hoşgeldin.
|
| Elmalılı Hamdi Yazır |
Gir kullarım içine
|
| Erhan Aktaş |
Kullarıma katıl1;
1- Böylelikle Cennetlik kullarımın arasına gir.
|
| Gültekin Onan |
Artık kullarımın arasına gir.
|
| Hakkı Yılmaz |
27-30 Ey zihnindeki tüm soru işaretlerini gidererek rahata kavuşmuş kişi! Dön Rabbine, sen Rabbinden O da senden hoşnut olarak! Hemen gir kullarımın içine! Ve gir cennetime!
|
| Harun Yıldırım |
Haydi katıl kullarıma!
|
| Hasan Basri Çantay |
Haydi gir kullarımın içine.
|
| Hayrat Neşriyat |
'Artık (sâlih) kullarımın arasına katıl!'
|
| İbni Kesir |
Haydi gir kullarımın arasına.
|
| İskender Evrenosoğlu |
(Ey fizik vücut!) O zaman, (nefsini tezkiye ettiğin ve ruhunu Allah'a ulaştırdığın zaman Bana kul olursun) kullarımın arasına gir.
|
| Kadri Çelik |
Artık kullarımın arasına gir.
|
| Mehmet Ali Eroğlu |
(29-30) Rabbin de senden, Dön O'na. Katıl haslara. Gir cennete o zaman.
|
| Mehmet Okuyan |
(İyi) kullarım(ın) arasına katıl
|
| Muhammed Celal Şems |
(29-30) Böylece kullarım arasına katıl ve Cennetim’e gir.
|
| Muhammed Esed |
gir, öyleyse Benim (öteki sadık) kullarımla birlikte,
|
| Mustafa Çevik |
27-30 Allah’ın davetine teslim olup sorumluluklarını yerine getirerek dünya
hayatlarını tamamlamış olanlara da, o gün, “Huzura, mutluluğa eşsiz güzellikteki
nimetlere kavuşmak üzere girin cennete.” denilecek. Böylece Allah’ın onlardan, onların da Allah’tan razı oldukları apaçık ortaya çıkmış olacak.
|
| Mustafa İslamoğlu |
Bunu (başarman) halinde gir (sadık) kullarımın arasına,
|
| Ömer Nasuhi Bilmen |
Artık kullarımın arasına gir.
|
| Ömer Öngüt |
Haydi gir kullarımın içine!
|
| Şaban Piriş |
Kullarımın arasına katıl.
|
| Sadık Türkmen |
Artık kullarımın arasına gir!
|
| Seyyid Kutub |
İyi kullarım arasına katıl.
|
| Suat Yıldırım |
(27-30) Ey gönül huzuruna ermiş ruh! Sen Rabbinden razı, O senden razı olarak dön Rabbine! Sen de katıl has kullarımın içine, gir cennetime!
|
| Süleyman Ateş |
(İyi) Kullarım arasına gir!
|
| Süleymaniye Vakfı |
İyi kullarıma katıl[*],
[*] Kim Allah’a ve Elçisine boyun eğerse onlar Allah’ın mutluluk verdiği peygamberler, doğru kişiler, bilginler ve iyilerle beraber olacaklardır. Onlar ne iyi arkadaştırlar! (Nisa 4/69)
|
| Tefhim-ul Kuran |
Artık kullarımın arasına gir.
|
| Ümit Şimşek |
Kullarıma katıl.
|
| Yaşar Nuri Öztürk |
Gir kullarımın arasına!
|