79 - Nâzi’ât suresi 44. âyet meali

إِلَى رَبِّكَ مُنتَهَاهَا
İlâ rabbike muntehâhâ.
  
ilâ rabbi-ke efendine
muntehâ-hâ onun sonu, nihayeti
   
Abdulbaki Gölpınarlı Onun sonu, Rabbine âittir, o bilir.
Abdullah Parlıyan Çünkü onun bilgisinin başı ve sonu yalnız Rabbinin katındadır.
Adem Uğur Onun nihaî ilmi yalnız Rabbine aittir.
Ahmed Hulusi Onun sonu rabbinedir.
Ahmet Tekin Onun nihaî ilmi Rabbine aittir.
Ahmet Varol Onun bilgisinin sonu Rabbine dayanır.
Ali Bulaç En sonunda o (ve onunla ilgili bilgi), Rabbine aittir.
Ali Fikri Yavuz Onun nihayeti (ilmi), yalnız Rabbine aiddir.
Ali Ünal Onun nihaî bilgisi varıp Rabbine dayanır, (bütün detaylarıyla onu ancak Rabbin bilir).
Bayraktar Bayraklı (42-46) Sana, kıyametin ne zaman gelip çatacağını soruyorlar. Sen onun hakkında ne söyleyebilirsin ki? Onun bilgisi sadece Rabbine aittir. Sen, sadece kıyametten korkanı uyaransın. Kıyameti gördükleri gün, dünyada ancak bir akşam, yahut bir kuşluk vakti kadar kalmış gibi olurlar.
Bekir Sadak Onun bilgisi Rabbine aittir.
Celal Yıldırım Onun kopuş ânının bilgisi Rabbına dayanıp noktalanır.
Cemal Külünkoğlu (43-44) Sen nerede, onun vaktini söylemek nerede? Onun nihai bilgisi, yalnız Rabbine aittir.
Diyanet İşleri (eski) Onun bilgisi Rabbine aittir.
Diyanet Vakfi Onun nihaî ilmi yalnız Rabbine aittir.
Edip Yüksel Onun kararı Efendine aittir.
Elmalılı Hamdi Yazır Rabbınadır onun müntehası
Erhan Aktaş Onun sonu Rabb’inedir.1

1- Onun ne zaman gelip çatacağını yalnızca Rabb’in bilir.
Gültekin Onan En sonunda o (ve onunla ilgili bilgi) rabbine aittir.
Hakkı Yılmaz Onun sonucu sadece senin Rabbine aittir.
Harun Yıldırım Nihai bilgisi ancak Rabbine aittir.
Hasan Basri Çantay Onun nihayet (ilm) i ancak Allaha (dayanır).
Hayrat Neşriyat Onun nihâyeti (son ilmi) ancak Rabbine âiddir.
İbni Kesir En sonunda o, ancak Rabbına aittir.
İskender Evrenosoğlu Onun sonu, Rabbinedir.
Kadri Çelik Rabbine aittir onunla ilgili son bilgi.
Mehmet Ali Eroğlu (43-44) Ancak onu söylemek nerede. Onun bilgisi Rabbindedir.
Mehmet Okuyan Sonu(nun bilgisi) yalnızca Rabbine aittir.
Muhammed Celal Şems Onun son (saatini belirlemek,) ancak Rabbinin elindedir.
Muhammed Esed (Çünkü) onun (bilgisinin) başı ve sonu yalnız Rabbinin katındadır!
Mustafa Çevik 42-46 Ey Peygamber! Sana hâlâ ısrarla Son Saat’in ne zaman gelip de, Kıyamet’in kopacağını soruyorlar. O’nun zamanını Biz bildirmedik ki sen nereden bileceksin!? Onun ne zaman gelip çatacağını yalnızca Allah bilir. Senin görevin sadece Son Saat’in gelip Kıyamet’in mutlaka gerçekleşeceğini bildirmek ve O Gün’ün dehşeti ile uyarmaktır. Hesap vermek üzere diriltildiklerinde, bugünleri yalan sayıp, inkâr ederek yaşamış olanlar, dünyada sanki bir gece ya da akşamdan kuşluk vaktine kadar kaldıklarını sanacaklar.
Mustafa İslamoğlu Onun nihai ilmi Rabbine malum.
Ömer Nasuhi Bilmen (42-44) Sana Kıyametten sorarlar ki, onun vukû'u ne zamandır? Sen onu yâdetmek hususunda ne haldesin? Onun sonu Rabbine varır.
Ömer Öngüt Onun bilgisi Rabbine âittir.
Şaban Piriş Rabbine aittir, onun sonucu..
Sadık Türkmen Onun son bilgisi Rabbine aittir.
Seyyid Kutub Onun bilgisi Rabbine aittir.
Suat Yıldırım Onun sonu Rabbine varır, kesin bilgisi O’na aittir.
Süleyman Ateş Onun bilgisi Rabbine âittir.
Süleymaniye Vakfı Onun tam bilgisi Rabbinin katındadır.
Tefhim-ul Kuran En sonunda o (ve onunla ilgili bilgi), Rabbine aittir.
Ümit Şimşek Onun bilgisi Rabbine aittir.
Yaşar Nuri Öztürk Ona ilişkin bilginin sonu Rabbine varır.

Bir sureye/ayete tıkladığınızda mealler ilk başta yazar ismine göre alfabetik olarak sıralanır. Yazar isminin solundaki kutucuğu yukarı/aşağı taşıyarak sıralamayı istediğiniz gibi değiştirebilirsiniz. Tarayıcınızın çerezlerini silmediğiniz sürece tercihiniz daha sonraki ziyaretlerinizde hatırlanacaktır. Ayrıca bir yazarın ismine sağ tıklayarak bu yazarın mealinin en üstte veya en altta görünmesini de sağlayabilirsiniz.