| Abdulbaki Gölpınarlı |
Ey iyiden iyiye inanmış, şüpheden kurtulmuş can.
|
| Adem Uğur |
Ey huzura kavuşmuş insan!
|
| Ahmed Hulusi |
"Ey Nefs-i Mutmainne (Hakikati yaşamakta tatmine ulaşmış bilinç)!"
|
| Ahmet Tekin |
Sen de, ey sorumluluklarını yerine getirerek, samimiyetini isbat ederek huzura eren kişi!
|
| Ahmet Varol |
Ey huzura kavuşmuş can!
|
| Ali Bulaç |
Ey mutmain (tatmin bulmuş) nefis,
|
| Ali Fikri Yavuz |
(Sonra Allah, mümin kimseye şöyle buyurur): “- Ey (imanda sebat gösteren, Allah’ı anmakla huzura kavuşan) itaatkâr nefis!
|
| Ali Ünal |
“Ey (iman ve ibadetle, zikirle) doygunluğa ermiş nefis!
|
| Bayraktar Bayraklı |
Ey doyuma ulaşmış nefis!
|
| Bekir Sadak |
Ey huzur icinde olan can!
|
| Celal Yıldırım |
(27-28) Ey emîn ve tatmin olmuş nefs (ruh)! Sen O'ndan, O da senden razı olduğun halde dön Rabbına.
|
| Diyanet İşleri (eski) |
Ey huzur içinde olan can!
|
| Diyanet Vakfi |
(27-30) Ey huzura kavuşmuş insan! Sen O'ndan hoşnut, O da senden hoşnut olarak Rabbine dön. (Seçkin) kullarım arasına katıl ve cennetime gir!
|
| Edip Yüksel |
Ey doygunluğa ermiş kişi,
|
| Elmalılı Hamdi Yazır |
Ey o rabbına muti' olan nefs-i mutmeinne!
|
| Erhan Aktaş |
“Ey mutmain nefs!1
1- Sahip olduğu nimetlerden dolayı doğru yolda olduğun sanan, varlığı ile kendisini yeterli gören kimse; müşrikler. İçinde bulunduğu halden memnun olan kimse.
|
| Gültekin Onan |
Ey mutmain (tatmin bulmuş) nefis
|
| Hakkı Yılmaz |
27-30 Ey zihnindeki tüm soru işaretlerini gidererek rahata kavuşmuş kişi! Dön Rabbine, sen Rabbinden O da senden hoşnut olarak! Hemen gir kullarımın içine! Ve gir cennetime!
|
| Harun Yıldırım |
Ey huzura ermiş olan nefis!
|
| Hasan Basri Çantay |
Ey itmi'nâne ermiş ruuh,
|
| Hayrat Neşriyat |
(Allah, mü’min kuluna ise:) 'Ey nefs-i mutmainne (kâmil bir îman sâhibi olarak huzûra ermiş olan nefis)!'
|
| İbni Kesir |
Ey huzur içinde olan can.
|
| İskender Evrenosoğlu |
Ey mutmain olan nefs!
|
| Mehmet Ali Eroğlu |
(27-28) Can! Ey huzura eren ruh! Sen Rabbinden razısın o zaman,
|
| Mehmet Okuyan |
Ey huzura kavuşan nefis (insan)!
|
| Muhammed Celal Şems |
Ey huzura kavuşmuş nefis!
|
| Muhammed Esed |
(Ama dürüst ve erdemlilere,) "Ey iç huzuruna ermiş olan insanoğlu!" (diye seslenecek Allah,)
|
| Mustafa Çevik |
27-30 Allah’ın davetine teslim olup sorumluluklarını yerine getirerek dünya
hayatlarını tamamlamış olanlara da, o gün, “Huzura, mutluluğa eşsiz güzellikteki
nimetlere kavuşmak üzere girin cennete.” denilecek. Böylece Allah’ın onlardan, onların da Allah’tan razı oldukları apaçık ortaya çıkmış olacak.
|
| Mustafa İslamoğlu |
(imdi) ey (Allah'la) tatmin olmuş insanoğlu:
|
| Ömer Nasuhi Bilmen |
Ey mutmain olan nefs!
|
| Ömer Öngüt |
Ey mutmaine olan (huzura eren) nefs!
|
| Şaban Piriş |
-Ey huzura ermiş can!
|
| Sadık Türkmen |
EY HUZURA ERMİŞ/huzur bulmuş kişi!
|
| Seyyid Kutub |
Ey huzura eren nefis!
|
| Suat Yıldırım |
(27-30) Ey gönül huzuruna ermiş ruh! Sen Rabbinden razı, O senden razı olarak dön Rabbine! Sen de katıl has kullarımın içine, gir cennetime!
|
| Süleyman Ateş |
Ey huzûra eren nefis!
|
| Süleymaniye Vakfı |
Ey içi rahat olan kişi[*]!
[*] Kalpler ancak Allah’ın zikri (Kur’ân) ile rahatlar. (Ra’d 13/28)
|
| Tefhim-ul Kuran |
Ey mutmain (tatmin bulmuş) nefis,
|
| Ümit Şimşek |
Ey huzura ermiş olan nefis!
|
| Yaşar Nuri Öztürk |
Ey sükûna kavuşmuş benlik!
|