| Abdulbaki Gölpınarlı |
Ve o kitaptan nasîbiniz, yalnız onu yalanlamaktan ibâret mi olacak?
|
| Abdullah Parlıyan |
Ve O kitaptan nasibiniz, yalnız O'nu yalanlamaktan ibaret mi olacak?
|
| Adem Uğur |
Allah'ın verdiği rızka karşı şükrü, onu yalanlamakla mı yerine getiriyorsunuz?
|
| Ahmed Hulusi |
Yaşam gıdanız yalanlamanız mı oldu?
|
| Ahmet Tekin |
Size ihsan ettiği rızık ve servet, size lütfettiği kitabınız Kur’ân için şükürler edeceğinize, hâlâ kendinizi Allah’ın nimetlerine nankörlük eden, yalanlayan kimseler durumunda mı bırakıyorsunuz?
|
| Ahmet Varol |
Rızkınızı, yalanlamanızdan ibaret mi kılıyorsunuz? [4]
|
| Ali Bulaç |
Ve rızkınızı (Kur'an'dan yararlanma nimetini bırakıp onu) mutlaka yalan saymaktan ibaret mi kılıyorsunuz?
|
| Ali Fikri Yavuz |
Ve (Kur’an’dan nasibinizi), rızkınıza şükretmeyi inkâra mı kalkışacaksınız?
|
| Ali Ünal |
(Dünyanız ve âhiretiniz adına) sizin için bir nimet olan bu Kitap’tan hisseniz onu yalanlamak mı olmalıydı?
|
| Bayraktar Bayraklı |
(81-82) Şimdi siz, böyle bir söze mi leke süreceksiniz? Hakikati yalanlamayı günlük gıdanız olarak mı görüyorsunuz?
|
| Bekir Sadak |
Rizkiniza sukredeceginiz yere onu vereni mi yalanliyorsunuz?
|
| Celal Yıldırım |
Siz, rızkınızı (şükürle karşılıyacağınız yerde) yalan saymanıza çeviriyor (onunla nankörlük yapıyorsunuz.
|
| Cemal Külünkoğlu |
Siz o (Kur'an)'dan (almanız gereken) nasibinizi (onu) yalanlayarak mı alıyorsunuz?
|
| Diyanet İşleri (eski) |
Rızkınıza şükredeceğiniz yere onu vereni mi yalanlıyorsunuz?
|
| Diyanet Vakfi |
Allah'ın verdiği rızka karşı şükrü, onu yalanlamakla mı yerine getiriyorsunuz?
|
| Edip Yüksel |
İnkar etmeyi iş mi ediniyorsunuz?
|
| Elmalılı Hamdi Yazır |
Ve rızkınızı tekzibiniz mi kılacaksınız?
|
| Erhan Aktaş |
Verilen rızıklara yalanlayarak mı karşılık veriyorsunuz?
|
| Gültekin Onan |
Ve rızkınız (Kuran'dan yararlanma nimetini bırakıp onu) mutlaka yalan saymaktan ibaret mi kılıyorsunuz?
|
| Hakkı Yılmaz |
Ve geçiminizi yalanlayarak mı temin ediyorsunuz/verilen rızıklara yalanlayarak mı karşılık veriyorsunuz?
|
| Harun Yıldırım |
Ve rızkınızı yalanlamanızdan ibaret mi kılıyorsunuz?
|
| Hasan Basri Çantay |
Rızkınıza (şükür edeceğinize) siz behemehal tekzibe mi kalkışırsınız?
|
| Hayrat Neşriyat |
Ve gerçekten siz, rızkınızı (Kur’ân ni'metine karşı şükrünüzü, onu) yalanlıyorken mi yapıyorsunuz?
|
| İbni Kesir |
Rızkınızı yalanlamakla mı çıkarıyorsunuz?
|
| İskender Evrenosoğlu |
Ve siz, yalanlamış olmanızı kendinize rızık ediniyorsunuz. (Kur'ân'daki sözlerin âlemlerin Rabbi tarafından indirildiğinden şüphe ettiğiniz için rızkınız, nasibiniz sadece yalanlamak oluyor.)
|
| Kadri Çelik |
Yalanlamanızı (Kur'an'dan tek) rızkınız mı edindiniz?
|
| Mehmet Ali Eroğlu |
Artık sizin bu nimete teşekkürünüz, haşa onu yalan saymanız mı olmalıdır!
|
| Mehmet Okuyan |
Rızkınızı yalanlamaya dönüştürüyorsunuz?
|
| Muhammed Celal Şems |
Kendinize ayırdığınız pay (ise,) ancak (onu) yalanlamanızdır?
|
| Muhammed Esed |
ve hakikati yalanlamayı günlük gıdanız olarak mı görüyorsunuz?
|
| Mustafa Çevik |
81-82 Ey Allah’ın davetinden yüz çevirenler! Rabbinizden indirilmekte olan bu kitaba dil uzatmaya, onu küçümsemeye kalkışarak böyle bir nimetten kendinizi mahrum bırakıp da ne elde edeceksiniz?
|
| Mustafa İslamoğlu |
Böylece siz yalanla beslenmeyi alışkanlık haline getireceksiniz.
|
| Ömer Nasuhi Bilmen |
Ve rızkınızı siz muhakkak kendinizin yalanlamanızdan ibaret mi kılacaksınız?
|
| Ömer Öngüt |
Rızkınıza karşılık şükrü, onu yalanlamakla mı yerine getiriyorsunuz?
|
| Şaban Piriş |
Onu yalanlayarak mı size verilen nimete şükür ediyorsunuz?
|
| Sadık Türkmen |
ve rızkınızı (yiyecek ve içeceklerinizi) yalanlıyor musunuz?
|
| Seyyid Kutub |
Yalanlamayı kendinize rızık ve ileriye dönük birikim mi yapıyorsunuz?
|
| Suat Yıldırım |
Bu nimete teşekkürünüz, onu yalan saymanız mı olmalıydı!
|
| Süleyman Ateş |
(Kur'ân'dan istifade edeceğiniz yerde) Rızkınızı, yalanlamanızdan ibaret mi kılıyorsunuz (sizin ondan elde ettiğiniz nasib, sadece onu yalanlamanız mıdır)?
|
| Süleymaniye Vakfı |
Söylediğiniz yalanları geçim kaynağı haline mi getiriyorsunuz?[*]
[*] Al-i İmran 3/78
|
| Tefhim-ul Kuran |
Ve rızkınızı (Kur'an'dan yararlanma nimetini bırakıp onu) mutlaka yalan saymaktan ibaret mi kılıyorsunuz?
|
| Ümit Şimşek |
Ondan nasibinizi, onu yalanlamaktan ibaret mi kılıyorsunuz?
|
| Yaşar Nuri Öztürk |
Rızkınızı, yalanlamanızdan ibaret mi kılıyorsunuz?
|