56 - Vâkıa suresi 59. âyet meali

أَأَنتُمْ تَخْلُقُونَهُ أَمْ نَحْنُ الْخَالِقُونَ
E entum tahlukûnehû em nahnul hâlikûn(hâlikûne).
  
e
entum sizi
tahlukûne-hû onu siz yaratıyorsunuz
em yoksa, veya
nahnu biz
el hâlikûne yaratıcı
   
Abdulbaki Gölpınarlı Siz mi yaratıyorsunuz onu, yoksa biz mi yaratmadayız?
Abdullah Parlıyan Siz mi yaratıyorsunuz onu, yoksa biz mi yaratmaktayız?
Adem Uğur Onu siz mi yaratıyorsunuz yoksa yaratan biz miyiz?
Ahmed Hulusi Onu siz mi yaratıyorsunuz yoksa yaratanlar biz miyiz?
Ahmet Tekin Onu siz mi yaratıyorsunuz, yoksa yaratan biz miyiz?
Ahmet Varol Onu siz mi yaratıyorsunuz yoksa yaratan biz miyiz?
Ali Bulaç Onu sizler mi yaratıyorsunuz, yoksa yaratıcı Biz miyiz?
Ali Fikri Yavuz Onu (insan biçiminde) siz mi yaratıyorsunuz? Yoksa biz miyiz yaratan?
Ali Ünal Onu ve ondan mükemmel bir insanı siz mi yaratıyorsunuz, yoksa yaratan Biz miyiz?
Bayraktar Bayraklı (58-59) Düşündünüz mü akıttığınız menileri? Onu siz mi yaratıyorsunuz, yoksa biz mi yaratıyoruz?
Bekir Sadak (58-59) Soyleyin; akittiginiz meniden insani yaratan siz misiniz, yoksa Biz mi yaratmaktayiz?
Celal Yıldırım (58-59) Gördünüz mü o akıttığınız meniyi ? Siz mi onu yaratıyorsunuz, yoksa biz mi yaratıyoruz?
Cemal Külünkoğlu Onu siz mi yaratıyorsunuz, yoksa yaratan biz miyiz?
Diyanet İşleri (eski) (58-59) Söyleyin; akıttığınız meniden insanı yaratan siz misiniz, yoksa Biz mi yaratmaktayız?
Diyanet Vakfi Onu siz mi yaratıyorsunuz yoksa yaratan biz miyiz?
Edip Yüksel Siz mi onu yaratıyorsunuz, yoksa biz mi yaratıyoruz?
Elmalılı Hamdi Yazır Siz mi yaratıyorsunuz onu yoksa biz miyiz yaratan?
Erhan Aktaş Onu siz mi yaratıyorsunuz, yoksa yaratan Biz miyiz?
Gültekin Onan Onu sizler mi yaratıyorsunuz, yoksa yaratıcı biz miyiz?
Hakkı Yılmaz Siz mi oluşturuyorsunuz onu, Biz mi oluşturucularız?
Harun Yıldırım Onu siz mi yaratıyorsunuz, yoksa yaratıcı biz miyiz?
Hasan Basri Çantay Onu siz mi (düzgün bir insan) suretine getiriyorsunuz, yoksa (o surete getirib) yaratanlar biz miyiz?
Hayrat Neşriyat (58-59) Peki söyleyin bana, akıtmakta olduğunuz menîyi! Onu siz mi yaratıyorsunuz, yoksa yaratanlar biz miyiz?
İbni Kesir Onu siz mi yaratıyorsunuz, yoksa yaratanlar Biz miyiz?
İskender Evrenosoğlu Onu siz mi yaratıyorsunuz yoksa yaratan Biz miyiz?
İstanbul Kuran Araştırmaları Grubu Onları sizler mi yaratıyorsunuz, yoksa yaratıcısı biz miyiz?
Kadri Çelik Onu sizler mi yaratıyorsunuz, yoksa yaratıcı biz miyiz?
Mehmet Ali Eroğlu (58-59) Varın düşünün, akıttığınız meniyi? Onu yaratıp insan eden siz mi? Biz miyizdir?
Mehmet Okuyan Onu siz mi yaratıyorsunuz; yoksa yaratanlar biz miyiz?
Muhammed Celal Şems Onu siz mi yarattınız, yoksa Biz mi yaratanız?
Muhammed Esed Onu yaratan siz misiniz, yoksa Biz miyiz onun yaratılışının kaynağı?
Mustafa Çevik 57-60 Ey insanlar! Sizi yaratan Biziz, hâlâ bu gerçeği düşünüp, kavrayıp da yaratılış sebebiniz olan hayat nizamına dönmeyecek misiniz? Rahimlere akıttığınız o meniyi hiç düşünmez misiniz, o bir damla suyu, ete kemiğe bürüyüp, insan haline dönüştüren siz misiniz, yoksa Biz miyiz? Sizin için ölümü takdir eden Biziz ve bunun önüne kimse geçemez.
Mustafa İslamoğlu Siz mi yaratıyorsunuz onu, yoksa bütün yaratışın kaynağı Biz miyiz?
Ömer Nasuhi Bilmen Onu siz mi yaratıyorsunuz, yoksa yaratıcılar Biz miyiz?
Ömer Öngüt Onu (siz mi düzgün bir insan sûretine getirip) yaratıyorsunuz, yoksa yaratanlar biz miyiz?
Şaban Piriş Onu siz mi yaratıyorsunuz; yoksa yaratan biz miyiz?
Sadık Türkmen Onu siz mi yaratıyorsunuz? Yoksa yaratan Biz miyiz?
Seyyid Kutub Onu siz mi yaratıyorsunuz, yoksa onu yaratan biz miyiz?
Suat Yıldırım (58-59) Şimdi düşünsenize o akıttığınız meniyi! Onu yaratıp insan haline getiren siz misiniz, yoksa Biz miyiz?
Süleyman Ateş Siz mi onu yaratıyorsunuz, yoksa yaratıcılar biz miyiz?
Süleymaniye Vakfı Onu siz mi yaratıyorsunuz yoksa yaratan biz miyiz?
Tefhim-ul Kuran Onu sizler mi yaratıyorsunuz, yoksa yaratıcı biz miyiz?
Ümit Şimşek Onu siz mi yaratıyorsunuz, yoksa Biz miyiz yaratan?
Yaşar Nuri Öztürk Siz mi yaratıyorsunuz onu, yoksa yaratıcılar bizler miyiz?

Bir sureye/ayete tıkladığınızda mealler ilk başta yazar ismine göre alfabetik olarak sıralanır. Yazar isminin solundaki kutucuğu yukarı/aşağı taşıyarak sıralamayı istediğiniz gibi değiştirebilirsiniz. Tarayıcınızın çerezlerini silmediğiniz sürece tercihiniz daha sonraki ziyaretlerinizde hatırlanacaktır. Ayrıca bir yazarın ismine sağ tıklayarak bu yazarın mealinin en üstte veya en altta görünmesini de sağlayabilirsiniz.