| Abdulbaki Gölpınarlı | 
                                                Hayır, öyle değil, onlar, âhiretten korkmazlar.
                                             | 
			
				 | Abdullah Parlıyan | 
                                                Hayır, onların bu istekleri boştur. Gerçekten onlar öldükten sonra dirilmeyi, hesabı, ceza ve mükafatı kabul etmeyen ve bu yüzden de Kur'ân'dan yüz çeviren kimselerdir.
                                             | 
			
				 | Adem Uğur | 
                                                Hayır! Aslında onlar ahiretten korkmuyorlar.
                                             | 
			
				 | Ahmed Hulusi | 
                                                Hayır! Bilakis, sonsuz gelecek yaşamdan korkmuyorlar!
                                             | 
			
				 | Ahmet Tekin | 
                                                İstedikleri bu değil, aslında onlar âhiretten, hesaptan, cezadan korkmuyorlar.
                                             | 
			
				 | Ahmet Varol | 
                                                Hayır. Gerçek şu ki, onlar ahiretten korkmuyorlar.
                                             | 
			
				 | Ali Bulaç | 
                                                Hayır; onlar şüphesiz ahiretten korkmuyorlar.
                                             | 
			
				 | Ali Fikri Yavuz | 
                                                Hayır, (onlara bu istedikleri verilmez), hakikat şu ki, onlar ahiretten korkmazlar.
                                             | 
			
				 | Ali Ünal | 
                                                Asla! Gerçek şu ki, onlarda Âhiret endişesi yok.
                                             | 
			
				 | Bayraktar Bayraklı | 
                                                Hayır! Aslında onlar âhiretten korkmuyorlar.
                                             | 
			
				 | Bekir Sadak | 
                                                Hayir; daha dogrusu ahiretten korkmazlar.
                                             | 
			
				 | Celal Yıldırım | 
                                                Hayır, onlar Âhiret'ten korkmazlar.
                                             | 
			
				 | Cemal Külünkoğlu | 
                                                Hayır, hayır! Onlar ahiretten korkmuyorlar.
                                             | 
			
				 | Diyanet İşleri (eski) | 
                                                Hayır; daha doğrusu ahiretten korkmazlar.
                                             | 
			
				 | Diyanet Vakfi | 
                                                Hayır! Aslında onlar ahiretten korkmuyorlar.
                                             | 
			
				 | Edip Yüksel | 
                                                Doğrusu, onlar ahiretten korkmuyor.
                                             | 
			
				 | Elmalılı Hamdi Yazır | 
                                                Hayır, doğrusu Âhıretten korkmıyorlar
                                             | 
			
				 | Erhan Aktaş | 
                                                Hayır! Doğrusu onlar ahiretten korkmuyorlar.
                                             | 
			
				 | Gültekin Onan | 
                                                Hayır; onlar şüphesiz ahiretten korkmuyorlar.
                                             | 
			
				 | Hakkı Yılmaz | 
                                                Kesinlikle onların düşündüğü gibi değil! Aslında onlar, âhiretten korkmuyorlar.
                                             | 
			
				 | Harun Yıldırım | 
                                                Hayır, hayır; doğrusu ahiretten korkmuyorlar.
                                             | 
			
				 | Hasan Basri Çantay | 
                                                Hayır (bu isteyişleri boşdur). Daha doğrusu onlar âhiretden korkmazlar. 
                                             | 
			
				 | Hayrat Neşriyat | 
                                                Hayır! Bil'akis (onlar), âhiretten korkmuyorlar!
                                             | 
			
				 | İbni Kesir | 
                                                Hayır, doğrusu onlar, ahiretten korkmuyorlar.
                                             | 
			
				 | İskender Evrenosoğlu | 
                                                Hayır, bilâkis, onlar ahiretten korkmuyorlar.
                                             | 
			
				 | Kadri Çelik | 
                                                Hayır, onlar hiç şüphesiz ahiretten korkmuyorlar.
                                             | 
			
				 | Mehmet Ali Eroğlu | 
                                                Üstüne üstlük bunlar hiç de (hesap gününden) ahiretten korkmazlar.
                                             | 
			
				 | Mehmet Okuyan | 
                                                Hayır! Aslında onlar ahiretten korkmuyorlar.
                                             | 
			
				 | Muhammed Celal Şems | 
                                                Hayır! Aksine onlar, ahiretten hiç korkmazlar. 
                                             | 
			
				 | Muhammed Esed | 
                                                Asla, onlar öteki dünya(ya inanmazlar ve on)dan korkmazlar.
                                             | 
			
				 | Mustafa Çevik | 
                                                52-53 Gerçeğe davetten yüz çevirenler kendilerine, şirk ve küfre dayalı atalarından kalan nizamlarını onaylayan birer kitap gönderilmesini istiyorlar. Aslında
bunlar uyarılmakta oldukları cehennem ateşinden korkmuyor, hesap endişesi de taşımıyorlar.
                                             | 
			
				 | Mustafa İslamoğlu | 
                                                Yoo! Aksine onlar ahiret endişesi taşımıyorlar.
                                             | 
			
				 | Ömer Nasuhi Bilmen | 
                                                Hayır. Doğrusu (onlar) ahiretten korkmazlar.
                                             | 
			
				 | Ömer Öngüt | 
                                                Hayır! Aslında onlar ahiretten korkmuyorlar.
                                             | 
			
				 | Şaban Piriş | 
                                                Hayır, aksine onlar ahiretten korkmuyorlar.
                                             | 
			
				 | Sadık Türkmen | 
                                                Hayır hayır! Onlar ahiretten korkmuyorlar.
                                             | 
			
				 | Seyyid Kutub | 
                                                Hayır, hayır! Aslında onlar ahiretten korkmuyorlar.
                                             | 
			
				 | Suat Yıldırım | 
                                                Hayır! onlar aslında âhiret endişesi taşımazlar.
                                             | 
			
				 | Süleyman Ateş | 
                                                Yok yok onlar âhiretten korkmuyorlar.
                                             | 
			
				 | Süleymaniye Vakfı | 
                                                Hayır (herkese sayfa verilmez)! Aslında onlar ahiretten korkmuyorlar.
                                             | 
			
				 | Tefhim-ul Kuran | 
                                                Hayır, onlar hiç şüphesiz ahiretten korkmuyorlar.
                                             | 
			
				 | Ümit Şimşek | 
                                                Heyhat! Aslında onlar âhiretten korkmuyorlar.
                                             | 
			
				 | Yaşar Nuri Öztürk | 
                                                Hayır, öyle şey olmaz! Doğrusu şu ki, âhiretten korkmuyorlar.
                                             |