| Abdulbaki Gölpınarlı |
Ve işledikleri her şey, kitaplardadır.
|
| Abdullah Parlıyan |
Onların yaptıkları herşey, defterlerde kayıtlıdır
|
| Adem Uğur |
Yaptıkları her şey kitaplarda (amel defterlerinde) mevcuttur.
|
| Ahmed Hulusi |
İşledikleri her şeyin bilgisi zeburlardadır (hikmet dolu bilgi metinlerinde).
|
| Ahmet Tekin |
Yaptıkları her şey, kitaplarda, amel defterlerinde mevcuttur.
|
| Ahmet Varol |
İşledikleri her şey kitaplarda (yazılı)dır.
|
| Ali Bulaç |
Onların işlemiş oldukları her şey kitaplarda (yazılı)dır.
|
| Ali Fikri Yavuz |
Bununla beraber işledikleri her şey (amellerin yazıldığı) defterlerdedir.
|
| Ali Ünal |
Ve onların yaptıkları her şey defterlerde kayıtlıdır.
|
| Bayraktar Bayraklı |
Yaptıkları her şey kitaplarda mevcuttur.
|
| Bekir Sadak |
Insanlarin yaptiklari her sey kitablarda kayitlidir.
|
| Celal Yıldırım |
(51-52) And olsun ki, biz sizin nice benzerlerinizi yok ettik. Öğüt ve ibret alan yok mudur? Onların işledikleri her şey defterlerdedir.
|
| Cemal Külünkoğlu |
(52-53) Onların yaptıkları her şey kitaplarda kayıtlıdır. Küçük, büyük (ne varsa) hepsi satır satır yazılmıştır.
|
| Diyanet İşleri (eski) |
İnsanların yaptıkları her şey kitablarda kayıtlıdır.
|
| Diyanet Vakfi |
Yaptıkları her şey kitaplarda (amel defterlerinde) mevcuttur.
|
| Edip Yüksel |
Tüm yaptıkları kitaplarda kayıtlıdır.
|
| Elmalılı Hamdi Yazır |
Bununla beraber işledikleri her şey defterlerdedir
|
| Erhan Aktaş |
Onların yaptığı her şey kitaplardadır.
|
| Gültekin Onan |
Onların işlemiş oldukları her şey kitaplarda (yazılı)dır.
|
| Hakkı Yılmaz |
Ve onların işledikleri her şey, yazıtlarda kayıt altındadır.
|
| Harun Yıldırım |
İşledikleri her şey de defterlerdedir.
|
| Hasan Basri Çantay |
Bununla beraber işledikleri her şey defterlerde (kayıdlı) dır.
|
| Hayrat Neşriyat |
Hâlbuki (onların) yaptıkları herşey, kitablarda (amel defterlerinde) mevcuddur.
|
| İbni Kesir |
Yaptıkları her şey kitablarda kayıtlıdır.
|
| İskender Evrenosoğlu |
Ve onların yaptıkları herşey (semavî) kitaplarda vardır.
|
| Kadri Çelik |
Onların işlemiş oldukları her şey defterlerdedir.
|
| Mehmet Ali Eroğlu |
(52-53) Eksiksiz olarak küçük büyük, satır satır işledikleri her şey kitapta yazılıdır.
|
| Mehmet Okuyan |
Yaptıkları her şey kitaplarda (amel defterlerinde) mevcuttur.
|
| Muhammed Celal Şems |
Onların yaptıkları her iş, Kitaplar’da (mevcuttur.)
|
| Muhammed Esed |
(Onlar gerçekten suçluydular,) çünkü yaptıkları bütün (kötülükler), (ilahi) hikmetin (kadim) belgelerinde (kendilerine gösterilmiştir);
|
| Mustafa Çevik |
52-53 Onların da sizin de, dünya hayatınızda bütün fiilleriniz küçük, büyük ne varsa hepsi amel defterlerinize kayıtlı olarak âhirette karşınıza çıkarılacaktır.
|
| Mustafa İslamoğlu |
Ve yaptıkları her şey korunaklı sayfalarda kayıt altına alınmıştır;
|
| Ömer Nasuhi Bilmen |
Ve her neyi yapmış oldular ise defterlerde (kayıtlı)dır.
|
| Ömer Öngüt |
İnsanların yaptıkları amel defterlerinde mevcuttur.
|
| Şaban Piriş |
Onların yaptıkları her şey kayıtlardadır.
|
| Sadık Türkmen |
YAPTIKLARI herşey kitaplar/defterler/sahifeler içine yazılıyor.
|
| Seyyid Kutub |
Onların yaptıkları herşey defterlere geçmiştir.
|
| Suat Yıldırım |
(52-53) Onların yaptıkları her şey, defterlerde kayıtlıdır. Küçük, büyük her şey, satır satır yazılıdır.
|
| Süleyman Ateş |
İşledikleri her şey, Kitâplarda mevcuttur.
|
| Süleymaniye Vakfı |
Yaptıkları her şey size gönderilen hikmet dolu sayfalardadır.
|
| Tefhim-ul Kuran |
Onların işlemiş oldukları her şey kitaplarda (yazılı)dır.
|
| Ümit Şimşek |
Onlar ne işlemişlerse hepsi defterlerdedir.
|
| Yaşar Nuri Öztürk |
Onların yapmış oldukları herşey defterlerdedir.
|