54 - Kamer suresi 47. âyet meali

إِنَّ الْمُجْرِمِينَ فِي ضَلَالٍ وَسُعُرٍ
İnnel mucrimîne fî dalâlin ve suur(suurin).
  
inne muhakkak
el mucrimîne mücrimler, suçlular
fî dalâlin dalâlette
ve suurin ve çılgınlık
   
Abdulbaki Gölpınarlı Şüphe yok ki suçlular, sapıklık içinde ve yakıp kavuran ateşlerdedir.
Abdullah Parlıyan Şüphe yok ki o gün, günahlara batıp gidenler, sapıklık içinde ve çılgınca yanan ateşlerdedirler.
Adem Uğur Şüphesiz suçlular sapıklık ve çılgınlık içindedirler.
Ahmed Hulusi Muhakkak ki suçlular bir sapma ve ahmaklık içindedirler.
Ahmet Tekin İslâm’a planlı cephe alarak, müslümanlığı, müslüman nesilleri yozlaştırma, yok etme suçu işleyen güç ve iktidar sahibi âsiler, suçlular, dalâlet, ahmaklık ve körüklenen alev püsküren ateşler içindedirler.
Ahmet Varol Şüphesiz suçlular bir sapıklık ve çılgınlık [2] içindedirler.
Ali Bulaç Hiç şüphesiz suçlular günahkarlar, bir sapmışlık (dalâlet) ve çılgınlık içindedirler.
Ali Fikri Yavuz Muhakkak ki mücrimler (müşrikler) şaşkınlık ve çılgın ateşler içindedirler.
Ali Ünal Hayatları günah hasadından ibaret olan inkârcı suçlular, Cennet’in çok uzağında ve alevli ateşler içinde olacaklardır.
Bayraktar Bayraklı Şüphesiz suçlular bir sapıklık ve çılgınlık içerisindedirler.
Bekir Sadak Dogrusu suclular sapiklik ve cilginlik icindedirler.
Celal Yıldırım Şüphesiz ki, suçlu günahkârlar sapıklık ve çılgınlık içindedirler.
Cemal Külünkoğlu Şüphesiz suçlular sapıklık ve çılgınlık içindedirler.
Diyanet İşleri (eski) Doğrusu suçlular sapıklık ve çılgınlık içindedirler.
Diyanet Vakfi Şüphesiz suçlular sapıklık ve çılgınlık içindedirler.
Edip Yüksel Suçlular bir sapıklık ve cehennem içindedir.
Elmalılı Hamdi Yazır Muhakkak ki mücrimler şaşkınlık ve çılgınlıklar içindedirler
Erhan Aktaş Kuşkusuz, mücrimler1 sapkınlık ve çılgınlık içindedirler.

1- İşledikleri suçlar, kendilerini kuşatmış olanlar.
Gültekin Onan Hiç şüphesiz suçlular günahkarlar, bir sapmışlık (dalalet) ve çılgınlık içindedirler.
Hakkı Yılmaz Kesinlikle suçlular sapıklık ve çılgınlık içindedirler.
Harun Yıldırım Şüphesiz suçlular sapıklıkta ve çılgın ateş içindedirler.
Hasan Basri Çantay Şübhe yok ki günahkârlar (dünyâda) sapıklık ve (âhiretde) çılgın ateşler içindedirler.
Hayrat Neşriyat Şübhesiz ki günahkârlar, bir dalâlet ve çılgın bir ateş içindedirler.
İbni Kesir Muhakkak ki suçlular; sapıklık ve çılgın ateşler içindedirler.
İskender Evrenosoğlu Muhakkak ki mücrimler (suçlular), dalâlet ve çılgınlık içindedir.
Kadri Çelik Hiç şüphesiz suçlu günahkâr olanlar, bir şaşkınlık ve de çılgın bir ateş içindedirler.
Mehmet Ali Eroğlu Resmen suçlular, günahkarlar, mücrimler tam bir şaşkınlık ve çılgınlık içindedirler.
Mehmet Okuyan Şüphesiz ki suçlular sapkınlık ve çılgınlık içindedir.
Muhammed Celal Şems Şüphesiz suçlular, sapıklık ve çılgınlık içinde olacaklar.
Muhammed Esed çünkü, günaha batmış olanlar (o zaman, görecekler ki) sapıklıkta ve ahmaklıkta kaybolup gitmişler!
Mustafa Çevik 46-48 Onların asıl cezası ise Kıyamet Günü ile başlayacak. O Gün onlar için korkunç dehşetli bir gün olacak. Allah’ın koyduğu sınırları tanımayıp, kendileri sı nırlar koyanlar Allah’a başkaldırmış olmanın karşılığını cehennem ateşine yüz üstü sürüklenerek görecekler.
Mustafa İslamoğlu Çünkü günahı hayat tarzı edinenler, sapıklığa ve çılgınlığa mahkum olmuşlardır.
Ömer Nasuhi Bilmen (46-47) Hayır. Onların asıl mev'idleri Kıyamettir. O Kıyamet ise daha dehşetlidir ve daha acıdır. Şüphe yok ki günahkârlar, bir sapıklık ve çılgın ateşler içindedirler.
Ömer Öngüt Şüphesiz ki suçlular bir sapıklık ve çılgın ateşler içindedirler.
Şaban Piriş Şüphesiz günahkarlar sapıklık ve çılgınlık içindedirler.
Sadık Türkmen Şüphesiz suçlular bir sapıklık ve bir çılgınlık içindedirler!
Seyyid Kutub Suçlular şaşkınlık ve ateş içindedirler.
Suat Yıldırım Mücrimler tam bir şaşkınlık ve çılgınlık içindedirler.
Süleyman Ateş Suçlular bir sapıklık ve çılgınlık içindedir.
Süleymaniye Vakfı Bu suçlular sapıklık ve çılgınlık içindeler.
Tefhim-ul Kuran Hiç şüphesiz suçlu günahkâr olanlar, bir şaşkınlık (sapıklık) ve çılgınlık içindedirler.
Ümit Şimşek Mücrimler şaşkınlık ve çılgınlık içindeler.
Yaşar Nuri Öztürk Kuşkusuz, suçlular, şaşkınlık ve çılgınlık içindedir.

Bir sureye/ayete tıkladığınızda mealler ilk başta yazar ismine göre alfabetik olarak sıralanır. Yazar isminin solundaki kutucuğu yukarı/aşağı taşıyarak sıralamayı istediğiniz gibi değiştirebilirsiniz. Tarayıcınızın çerezlerini silmediğiniz sürece tercihiniz daha sonraki ziyaretlerinizde hatırlanacaktır. Ayrıca bir yazarın ismine sağ tıklayarak bu yazarın mealinin en üstte veya en altta görünmesini de sağlayabilirsiniz.