| Abdulbaki Gölpınarlı |
Vay hallerine o gün yalanlayanların.
|
| Abdullah Parlıyan |
O gün hakkı yalanlayanların vay haline!
|
| Adem Uğur |
O gün, (hakikatleri) yalan sayanların vay haline!
|
| Ahmed Hulusi |
O süreçte yalanlayanların vay hâline!
|
| Ahmet Tekin |
O gün, Kur’ân’ı, peygamberleri ve hesap gününü yalanlayanların vay haline!
|
| Ahmet Varol |
O gün, yalanlayanların vay haline!
|
| Ali Bulaç |
O gün, yalanlayanların vay haline.
|
| Ali Fikri Yavuz |
(Cenneti) inkâr edenlerin, o gün vay haline!...
|
| Ali Ünal |
Yalanlayanların o gün vay haline!
|
| Bayraktar Bayraklı |
O gün, âhiretteki ödülü yalanlayanların vay haline!
|
| Bekir Sadak |
O gun yalanlamis olanlarin vay haline
|
| Celal Yıldırım |
(Hakk'ı) yalanlıyanların o gün vay hâline !.
|
| Cemal Külünkoğlu |
(Cenneti) inkâr edenlerin, o gün vay haline!
|
| Diyanet İşleri (eski) |
O gün yalanlamış olanların vay haline
|
| Diyanet Vakfi |
O gün, (hakikatleri) yalan sayanların vay haline!
|
| Edip Yüksel |
Yalanlayanların vay haline o gün!
|
| Elmalılı Hamdi Yazır |
Vay haline o gün yalan diyenlerin
|
| Erhan Aktaş |
İzin Günü, yalanlayanların vay haline!
|
| Gültekin Onan |
O gün, yalanlayanların vay haline.
|
| Hakkı Yılmaz |
O gün, yalanlayanların vay hâline!
|
| Harun Yıldırım |
O gün yalanlayanlara veyl olsun!
|
| Hasan Basri Çantay |
(Cenneti) yalan sayanların o gün vay haline!
|
| Hayrat Neşriyat |
Yalanlayanların o gün vay hâline!
|
| İbni Kesir |
Vay haline o gün, yalanlayanların.
|
| İskender Evrenosoğlu |
İzin günü yalanlayanların vay haline.
|
| Kadri Çelik |
O gün yalanlamakta olanların vay haline!
|
| Mehmet Ali Eroğlu |
Akılsızların vay haline! Ki onlar; gerçeği yalanlar.
|
| Mehmet Okuyan |
(O günü) yalanlayanların, o gün vay hâline!
|
| Muhammed Celal Şems |
O gün, yalanlayanlara bir felaket (vardır.)
|
| Muhammed Esed |
(ama) o Gün vay haline hakikati yalanlayanların!
|
| Mustafa Çevik |
41-45 Davet edildikleri yaratılış sebepleri olan Allah merkezli hayat nizamına
iman edip onu yaşamak üzere bütün güçleriyle gayret edenlere gelince, Allah onları cennetteki gölgeliklerde, pınar başlarında, canlarının çektiği her türlü nimetlerin içinde olacakları bir hayatla ödüllendirecek ve onlara, “Bunlar dünya hayatınızdaki amellerinize karşılık Rabbinizin ikramıdır.” denilecek. Biz iman edip, salih amel işleyen ihlâslı kullarımızı böyle mükâfatlandırırız. Bu gerçeklere inanmayıp yalan sayanların O Gün vay haline.
|
| Mustafa İslamoğlu |
Ne ki o gün vay haline (bu) hakikati yalanlayanların!
|
| Ömer Nasuhi Bilmen |
(45-47) O gün vay haline yalanlayanların. Yeyiniz ve menfaatleniniz biraz, muhakkak ki, siz günahkârlarsınız. O gün vay haline yalanlayanların.
|
| Ömer Öngüt |
O gün, (hakikatları) yalanlayanların vay haline!
|
| Şaban Piriş |
Yalanlayanların o gün vay haline!
|
| Sadık Türkmen |
O gün yalanlayanların vay haline!
|
| Seyyid Kutub |
O gün inkarcıların vay haline!
|
| Suat Yıldırım |
Hakkı yalan sayanların o gün, vay hallerine!
|
| Süleyman Ateş |
Yalanlayanların vay haline o gün!
|
| Süleymaniye Vakfı |
O gün yalancılar çok çekecekler.
|
| Tefhim-ul Kuran |
O gün, yalanlamakta olanların vay haline.
|
| Ümit Şimşek |
Yazıklar olsun o gün yalanlayanlara!
|
| Yaşar Nuri Öztürk |
Vay haline o gün, yalanlayanların!
|