77 - Mürselât suresi 35. âyet meali

هَذَا يَوْمُ لَا يَنطِقُونَ
Hâzâ yevmu lâ yentıkûn(yentıkûne).
  
hâzâ bu
yevmu gün
lâ yentıkûne konuşmazlar, konuşamazlar
   
Abdulbaki Gölpınarlı Bu, bir gündür ki söz söyleyemezler.
Abdullah Parlıyan Bu bir gündür ki, hiç kimse söz söyleyemez.
Adem Uğur Bu, (kâfirlerin) konuşamayacağı bir gündür.
Ahmed Hulusi Bu, konuşamayacakları gündür.
Ahmet Tekin Bugün, kâfirlerin mantıklı bir cevap vermek için konuşacak söz bulamayacakları bir gündür.
Ahmet Varol Bu, onların konuşamayacakları bir gündür.
Ali Bulaç Bu, onların konuşamayacakları bir gündür.
Ali Fikri Yavuz Bugün, dilleri tutulacak gündür, (inkârcıların)...
Ali Ünal Bugün, onların tek bir kelime bile edemeyecekleri bir gündür;
Bayraktar Bayraklı Bu, konuşamayacakları gündür.
Bekir Sadak Bu, onlarin konusamiyacaklari gundur.
Celal Yıldırım Bu, onların nutkunun tutulacağı gündür.
Cemal Külünkoğlu Bu, (hakka karşı direnenlerin) konuşamayacakları gündür.
Diyanet İşleri (eski) Bu, onların konuşamayacakları gündür.
Diyanet Vakfi Bu, (kâfirlerin) konuşamayacağı bir gündür.
Edip Yüksel Bu, onların konuşamayacağı bir gündür.
Elmalılı Hamdi Yazır Bugün nutukları tutulacağı gündür
Erhan Aktaş Bu, konuşamayacakları gündür.
Gültekin Onan Bu, onların konuşamayacakları bir gündür.
Hakkı Yılmaz Bu, onların konuşmayacakları gündür.
Harun Yıldırım Bu, konuşmayacakları bir gündür.
Hasan Basri Çantay Bu, (hepsinin) dillerinin tutulacağı bir gündür.
Hayrat Neşriyat Bu, (onların artık) konuşamayacakları bir gündür!
İbni Kesir Bu; onların konuşamayacakları gündür.
İskender Evrenosoğlu Bu, (yalanlayanların) konuşamayacakları bir gündür.
Kadri Çelik Bu onların konuşamayacakları bir gündür.
Mehmet Ali Eroğlu Eh işte bugün, kafirlerin konuşamayacağı gündür.
Muhammed Celal Şems O gün, (suçluların dilleri tutulacak ve) konuşamayacaklar.
Muhammed Esed hiçbir söz söyle(ye)meyecekleri,
Mustafa İslamoğlu Bu, ağızlarını açamayacakları bir gündür;
Ömer Nasuhi Bilmen (34-35) O gün vay haline yalanlayanların. Bu bir gündür ki, konuşamazlar.
Ömer Öngüt Bu, onların konuşamayacakları gündür.
Şaban Piriş Bu, onların konuşamayacakları bir gündür.
Sadık Türkmen Bu konuşamayacakları bir gündür.
Seyyid Kutub Bugün onların konuşamayacakları bir gündür.
Suat Yıldırım Bugün, kâfirlerin konuşamayacakları bir gündür.
Süleyman Ateş Bu, konuşamayacakları gündür.
Süleymaniye Vakfı Bu, onların konuşamayacakları gündür.
Tefhim-ul Kuran Bu, onların konuşamıyacakları bir gündür.
Ümit Şimşek Bu, onlarin konusamiyacaklari gundur.
Yaşar Nuri Öztürk Konuşamayacakları gündür bu!

Bir sureye/ayete tıkladığınızda mealler ilk başta yazar ismine göre alfabetik olarak sıralanır. Yazar isminin solundaki kutucuğu yukarı/aşağı taşıyarak sıralamayı istediğiniz gibi değiştirebilirsiniz. Tarayıcınızın çerezlerini silmediğiniz sürece tercihiniz daha sonraki ziyaretlerinizde hatırlanacaktır. Ayrıca bir yazarın ismine sağ tıklayarak bu yazarın mealinin en üstte veya en altta görünmesini de sağlayabilirsiniz.