| Abdulbaki Gölpınarlı |
İşte o gün ansızın kopacak kıyâmet kopar.
|
| Abdullah Parlıyan |
İşte o zaman olan olmuş, kıyamet kopmuştur.
|
| Adem Uğur |
işte o gün olacak olur (kıyamet kopar).
|
| Ahmed Hulusi |
İşte o süreçte, o vâkı'a (herkesin mutlak hakikati fark edip yaşaması) oluşmuştur!
|
| Ahmet Tekin |
İşte o gün olacak olur.
|
| Ahmet Varol |
İşte o gün vakıa (kıyamet) gerçekleşmiş olur.
|
| Ali Bulaç |
İşte o gün, vakıa (bir gerçek olan kıyamet) artık vuku bulmuş (gerçekleşmiş)tir.
|
| Ali Fikri Yavuz |
İşte o gün, kıyamet kopmuştur.
|
| Ali Ünal |
İşte, kaçınılmaz ve önlenemez hadise o gün meydana gelir.
|
| Bayraktar Bayraklı |
İşte o gün olması gereken olacaktır.
|
| Bekir Sadak |
(13-15) Sura bir ufurus ufuruldugu, yer ve daglar kaldirilip bir vurusla birbirine carpildigi zaman, iste o gun olacak olur, kiyamet kopar.
|
| Celal Yıldırım |
İşte o gün olan olur, müthiş olay meydana gelir.
|
| Cemal Külünkoğlu |
(13-15) Sur'a bir kerecik üfürülünce, yer ve dağlar yerlerinden kaldırılıp bir çarpışla birbirlerine çarpıldığı zaman, işte o gün olacak olmuş (kıyamet kopmuş)tur.
|
| Diyanet İşleri (eski) |
(13-15) Sura bir üfürüş üfürüldüğü, yer ve dağlar kaldırılıp bir vuruşla birbirine çarpıldığı zaman, işte o gün olacak olur, kıyamet kopar.
|
| Diyanet Vakfi |
(13-15) Artık Sûr'a bir defa üflendiği, yeryüzü ve dağlar kaldırılıp birbirine tek çarpışla çarpılıp darmadağın edildiği zaman, işte o gün olacak olur (kıyamet kopar).
|
| Edip Yüksel |
İşte o gün kaçınılmaz olay gerçekleşmiştir.
|
| Elmalılı Hamdi Yazır |
İşte o gün o vâkıa vukua gelmiştir
|
| Erhan Aktaş |
İzin Günü1 gerçekleşecek olan gerçekleşir.
1- Kıyamet Günü, hesap görme günü.
|
| Gültekin Onan |
İşte o gün, vakıa (bir gerçek olan kıyamet) artık vukubulmuş (gerçekleşmiş)tir.
|
| Hakkı Yılmaz |
(13-17) Sûr'a bir tek üfleme üflendiği, yeryüzü ve dağlar yerlerinden kaldırılıp bir çarpışla birbirine çarpılarak darmadağın olduğu zaman, işte o gün, “o olay” olmuştur. Ve gök yarılmıştır, artık o, o gün dayanaksızdır. Tüm güçler, semanın çevresindedirler. O gün Rabbinin büyük tahtını; varlığını birliğini, yüceliğini, en yüksek makamın sahibi olduğunu, yok edilen eski varlıkların yerine yaratılan, daha iyi, daha mükemmel yeni varlıklar yansıtırlar.
|
| Harun Yıldırım |
İşte o günde olan olacaktır.
|
| Hasan Basri Çantay |
İşte o zaman olan olmuş (kıyamet kopmuş) dur.
|
| Hayrat Neşriyat |
(13-15) Artık Sûr’a bir üfleyişle üflendiği, yer ve dağlar kaldırılıp bir darbe ile birbirine çarpıl(arak darmadağın edil)dikleri zaman, işte o gün olacak olan olmuş (kıyâmet kopmuş)tur!
|
| İbni Kesir |
İşte o gün; olan olmuştur.
|
| İskender Evrenosoğlu |
İşte izin günü, o vakıa (büyük olay) vuku bulmuştur.
|
| Kadri Çelik |
İşte o gün, bir gerçek olan kıyamet artık gerçekleşmiş olur.
|
| Mehmet Ali Eroğlu |
Kıyamet işte o gün kopmuştur. Her şeyin vakti gelmiş ve bitmiş olacaktır.
|
| Mehmet Okuyan |
13-15 Sûr’a tek bir kez üflendiği, yer ve dağlar taşınarak birbirine tek çarpışla çarpıştırıldığı zaman, işte o gün o olay gerçekleşmiş (olacak)tır.
|
| Muhammed Celal Şems |
(13-15) İşte borazana yalnız bir kez üfleneceği, yer ile dağların kaldırılıp sonra birdenbire un ufak edileceği gün, nihayet mutlak gerçekleşecek olan, gerçekleşecektir.
|
| Muhammed Esed |
İşte böyle, olup bitmesi gereken o Gün olup bitecek;
|
| Mustafa Çevik |
13-18 Son Saat gelip de Sûr’a ilk üflendiğinde yeryüzü ve dağlar yerlerinden sökülüp birbirlerine çarptırılıp, parçalandığında işte O Gün Kıyamet kopacak ve olması gereken de olacaktır. O gün gökler yarılıp sistemleri çöker, düzenleri bozulur, görevli melekler de çöküntülerinin başında yeni görevlerini beklerler. Hükümranlık makamının kudret ve egemenliğin sahibi olan Rabbiniz, O Kıyamet ve Hesap Günü sekiz güçlü meleği görevlendirip O Gün’ün yükünü onlara taşıttırır. İşte O Günün ardından insanlar, melekler tarafından Rablerinin huzuruna çıkarılıp dünya hayatlarını kime ve neye göre yaşadıklarının hesabını verecek, gizli ve saklı hiçbir şeyleri kalmayacak.
|
| Mustafa İslamoğlu |
İşte o zaman, olması beklenen o (büyük olay) bitmiş olacak.
|
| Ömer Nasuhi Bilmen |
(15-17) İşte o günde Kıyamet vukûa gelmiş olur. Ve gök yarılmıştır, artık o, o günde pek zaiftir. Ve melek (zümresi) onun çevresindedir ve Rabbin Arş'ını, başları üzerinde sekiz melek yüklenir.
|
| Ömer Öngüt |
İşte o gün olacak olur, (kıyamet kopar).
|
| Şaban Piriş |
O gün olacak olur.
|
| Sadık Türkmen |
işte o gün olacak olan olmuştur.
|
| Seyyid Kutub |
İşte o vak'a olmuştur.
|
| Suat Yıldırım |
İşte o gün olan olur, kıyamet o gün kopar!
|
| Süleyman Ateş |
İşte o gün, olan olmuştur.
|
| Süleymaniye Vakfı |
Asıl olacaklar o gün olur.
|
| Tefhim-ul Kuran |
İşte o gün, vakıa (bir gerçek olan kıyamet) artık vuku bulmuş (gerçekleşmiş)tir.
|
| Ümit Şimşek |
İşte o gün olan olmuştur.
|
| Yaşar Nuri Öztürk |
İşte o gün, olması gereken olmuştur.
|