55 - Rahmân suresi 4. âyet meali

عَلَّمَهُ الْبَيَانَ
Allemehul beyân(beyâne).
  
alleme-hu ona öğretti
el beyâne beyan etme, açıklama, ifade edebilme
   
Abdulbaki Gölpınarlı ona dilleri, konuşmayı belletti.
Abdullah Parlıyan Diğer yaratıklardan farklı olsunlar diye, insanlara düşünmeyi ve konuşmayı da öğretti.
Adem Uğur Ona açıklamayı öğretti.
Ahmed Hulusi Öğretti ona beyanı (Esmâ özelliklerini insanda açığa çıkardı); (Hz. Âli'nin deyişiyle "'İnsan', konuşan Kur'ân" oldu. )
Ahmet Tekin İnsana dili, konuşmayı, düşünmeyi ve meramını anlatmayı, Kur’âna vukufu, açıklamayı, varlıkları ayırıcı vasıflarıyla birbirinden ayırt etmeyi öğretti.
Ahmet Varol Ona açıklamayı öğretti.
Ali Bulaç Ona beyanı öğretti.
Ali Fikri Yavuz Ona beyanı (iç duyguların ifadesini) ilham etti.
Ali Ünal Ona konuşmayı talim etti.
Bayraktar Bayraklı (1-4) Rahmân, Kur'ân'ı öğretti. İnsanı yarattı, ona kendini ifade etmeyi öğretti.
Bekir Sadak (3-4) Insani yaratti, ona konusmayi ogretti.
Celal Yıldırım Ona anlatma ve açıklama yeteneği verdi.
Cemal Külünkoğlu (3-4) İnsanı yarattı ve ona düşünmeyi ve konuşmayı öğretti.
Diyanet İşleri (eski) (3-4) İnsanı yarattı, ona konuşmayı öğretti.
Diyanet Vakfi (1-4) Rahmân Kur'an'ı öğretti. İnsanı yarattı. Ona açıklamayı öğretti.
Edip Yüksel Ona beyanı (açıklama yeteneğini) öğretti.
Elmalılı Hamdi Yazır Belletti ona o güzel beyânı
Erhan Aktaş Ona beyanı1 öğretti.

1- Ona düşünmeyi ve düşündüklerini açıklamayı, ifade edebilmeyi.
Gültekin Onan Ona beyanı öğretti.
Hakkı Yılmaz (1-4) Rahmân [yarattığı bütün canlılara dünyada çokça merhamet eden Allah], Kur’ân'ı öğretti, insanı oluşturdu, ona hayır ve şerri, iyiyi, kötüyü ayırmayı öğretti.
Harun Yıldırım Ona beyanı öğretti.
Hasan Basri Çantay Ona beyânı O ta'lîm etdi.
Hayrat Neşriyat Ona beyânı (açıkça anlatmayı) öğretti.
İbni Kesir Ona beyanı öğretti.
İskender Evrenosoğlu Ona, beyanı (idrak edip ifade etmeyi ve açıklamayı) O öğretti.
İstanbul Kuran Araştırmaları Grubu O’na beyanı (açıklama yeteneğini) öğretti.
Kadri Çelik Ona beyanı öğretti.
Mehmet Ali Eroğlu (1-2-3-4) Rahman, Kur'an'ı öğretti, insanı yarattı, ona açıklamayı (beyanı) öğretmiştir.
Mehmet Okuyan Açıklamayı (insana O) öğretti.
Muhammed Celal Şems (3-4) O, insanı yarattı, ona (kendini) ifade etmeyi öğretti.
Muhammed Esed ona açık ve berrak şekilde düşünmeyi ve konuşmayı öğretti.
Mustafa Çevik 1-4 Yarattıklarına karşı çok merhametli olan Allah, insana konuşmasını ve Kur’an ile de yaratılışının sebebini öğretti.
Mustafa İslamoğlu insana kendini ifade etmeyi o öğretti.
Ömer Nasuhi Bilmen Ona beyanı (ifade-i meramı) öğretti.
Ömer Öngüt Ona beyanı (açıklamayı) öğretti.
Şaban Piriş Ona beyanı öğretti
Sadık Türkmen Ona beyan (düşünüp ifade edebilme) kabiliyeti verdi.
Seyyid Kutub Ona düşüncesini açıklamayı öğretti.
Suat Yıldırım (3-4) İnsanı yarattı, ona konuşmayı öğretti.
Süleyman Ateş Ona beyânı (konuşup, düşüncelerini açıklamayı) öğretti.
Süleymaniye Vakfı Ona kendini ifade etmeyi öğretti.
Tefhim-ul Kuran Ona beyanı öğretti.
Ümit Şimşek Ona beyanı öğretti.
Yaşar Nuri Öztürk Belletti ona duygu ve düşüncelerini ifade etmeyi.

Bir sureye/ayete tıkladığınızda mealler ilk başta yazar ismine göre alfabetik olarak sıralanır. Yazar isminin solundaki kutucuğu yukarı/aşağı taşıyarak sıralamayı istediğiniz gibi değiştirebilirsiniz. Tarayıcınızın çerezlerini silmediğiniz sürece tercihiniz daha sonraki ziyaretlerinizde hatırlanacaktır. Ayrıca bir yazarın ismine sağ tıklayarak bu yazarın mealinin en üstte veya en altta görünmesini de sağlayabilirsiniz.