| Abdulbaki Gölpınarlı |
Ne oluyor size, nasıl da hükmediyorsunuz?
|
| Abdullah Parlıyan |
Ey kâfirler ne oluyor size, ne biçim karar veriyorsunuz?
|
| Adem Uğur |
Ne oluyor size? Nasıl hükmediyorsunuz?
|
| Ahmed Hulusi |
Ne oluyor size? Nasıl hüküm veriyorsunuz?
|
| Ahmet Tekin |
Bir bildiğiniz mi var? Nasıl hüküm veriyorsunuz?
|
| Ahmet Varol |
Size ne oluyor, nasıl hüküm veriyorsunuz!
|
| Ali Bulaç |
Size ne oluyor, nasıl hüküm veriyorsunuz?
|
| Ali Fikri Yavuz |
Ne oluyor size, nasıl (bu kadar kötü) hüküm veriyorsunuz?
|
| Ali Ünal |
Ne oluyor size? Nasıl böyle hükümler veriyorsunuz?
|
| Bayraktar Bayraklı |
Ne oluyor size? Nasıl hüküm veriyorsunuz?
|
| Bekir Sadak |
Ne oluyorsunuz? Ne bicim hukmediyorsunuz?
|
| Celal Yıldırım |
Size ne oluyor, nasıl hükmediyorsunuz ?!
|
| Cemal Külünkoğlu |
(154-155) Size ne oluyor? Nasıl hükmediyorsunuz? Hiç düşünmüyor musunuz?
|
| Diyanet İşleri (eski) |
Ne oluyorsunuz? Ne biçim hükmediyorsunuz?
|
| Diyanet Vakfi |
(154-156) Ne oluyor size? Nasıl hükmediyorsunuz? Hiç düşünmüyor musunuz? Yoksa sizin açık bir deliliniz mi var?
|
| Edip Yüksel |
Size ne oldu, nasıl karar veriyorsunuz?
|
| Elmalılı Hamdi Yazır |
Nah sizlere! nasıl hukmediyorsunuz?
|
| Erhan Aktaş |
Size ne oluyor? Nasıl böyle bir hüküm veriyorsunuz?
|
| Gültekin Onan |
Size ne oluyor, nasıl hüküm veriyorsunuz?
|
| Hakkı Yılmaz |
Size ne oluyor? Nasıl hüküm veriyorsunuz?
|
| Harun Yıldırım |
Ne oluyor size? Nasıl hükmediyorsunuz?
|
| Hasan Basri Çantay |
Ne oluyor size? (Buna) nasıl hükmediyorsunuz?
|
| Hayrat Neşriyat |
Size ne oluyor, nasıl hüküm veriyorsunuz?
|
| İbni Kesir |
Ne oluyor size, nasıl hükmediyorsunuz?
|
| İskender Evrenosoğlu |
Size ne oluyor? Nasıl (böyle) hüküm veriyorsunuz?
|
| İstanbul Kuran Araştırmaları Grubu |
Size ne oluyor, nasıl hüküm veriyorsunuz?
|
| Kadri Çelik |
Size ne oluyor, nasıl hüküm veriyorsunuz?
|
| Mehmet Ali Eroğlu |
(153-154) Fiilen O kızları erkeklere tercih mi etmiş? Ne oluyor size, ne hükmü vermektesinizdir?
|
| Mehmet Okuyan |
181 Gönderilen bütün elçilere selam olsun!
|
| Muhammed Celal Şems |
Size ne oldu? Nasıl (böyle bir) hüküm verirsiniz?
|
| Muhammed Esed |
Ne oluyor size, ne biçim karar veriyorsunuz?
|
| Mustafa Çevik |
151-157 Müşrikler Allah’a iftira atarak, “Allah çocuk sahibidir, O’nun da çocukları vardır.” diyorlar. Bu onların kendi boş, anlamsız ve asılsız hayallerinin ürünü uydurdukları yalanlarından biridir. De ki: “Ey müşrikler! Sizler ne söylediğinizin farkında mısınız? Allah sizin bu iftiralarınızdan münezzehtir. Nasıl oluyor, neye dayanarak, hangi cüretle Allah’a böyle iftiralar atabiliyorsunuz? Siz Allah’ı layıkıyla tanımıyor, tanımak da istemiyor ve size bildirilen Allah’ın âyetleri üzerinde aklınızı kullanıp düşünmüyorsunuz. Şayet bu söylediklerinizle ilgili elinizde bir deliliniz varsa ortaya koyun!”
|
| Mustafa İslamoğlu |
Ne oluyor size, nasıl böyle hüküm verebiliyorsunuz?
|
| Ömer Nasuhi Bilmen |
«Size ne oluyor? Nasıl hükmediyorsunuz?»
|
| Ömer Öngüt |
Ne oluyor size? Nasıl hüküm veriyorsunuz?
|
| Şaban Piriş |
Size ne oluyor? Nasıl hüküm verebiliyorsunuz?
|
| Sadık Türkmen |
Size ne oluyor? Nasıl hüküm veriyorsunuz öyle?
|
| Seyyid Kutub |
Ne oluyorsunuz? Ne biçim hükmediyorsunuz?
|
| Suat Yıldırım |
Ne olmuş size, aklınızı mı kaybettiniz? Ne biçim hüküm veriyorsunuz öyle!
|
| Süleyman Ateş |
Size ne oldu, nasıl hüküm veriyorsunuz?
|
| Süleymaniye Vakfı |
Sizin neyiniz var; nasıl böyle bir yargıya varıyorsunuz?
|
| Tefhim-ul Kuran |
Size ne oluyor, nasıl hüküm veriyorsunuz?
|
| Ümit Şimşek |
Ne oluyor size? Nasıl böyle bir yargıya varıyorsunuz?
|
| Yaşar Nuri Öztürk |
Ne oluyor size, o nasıl hüküm veriyorsunuz?
|