91 - Şems suresi 11. âyet meali

كَذَّبَتْ ثَمُودُ بِطَغْوَاهَا
Kezzebet semûdu bi tagvâhâ.
  
kezzebet yalanladı
semûdu Semud kavmi
bi ile, ... e
tagvâ-hâ kendi azgınlığı
   
Abdulbaki Gölpınarlı Semûd, azgınlığıyle yalanlamıştı.
Abdullah Parlıyan Semûd kavmi de benliklerini inkâr ve isyanla kirleterek peygamberlerini yalanlamışlardı.
Adem Uğur Semud kavmi azgınlığı yüzünden (Allah'ın elçisini) yalanladı.
Ahmed Hulusi Semud (Sâlih'in toplumu), Nebiyi kabul etmemeleri ile (hakikatlerini ve sistemi) yalanladı.
Ahmet Tekin Semûd, azgınlığından, taşkınlığından dolayı hakkı yalanladı.
Ahmet Varol Semud (kavmi) azgınlığı yüzünden (peygamberi) yalanladı.
Ali Bulaç Semud (halkı) azgınlığı dolayısıyla yalanladı;
Ali Fikri Yavuz Semûd kavmi, inkâr etti azgınlığından.
Ali Ünal Semûd (halkı), sınır tanımaz isyankârlığıyla (İlâhî Mesaj’ı ve kendilerine gönderilen Rasûl’ü) yalanladı.
Bayraktar Bayraklı Semûd toplumu, azgınlığı nedeniyle yalanladı.
Bekir Sadak (11-12) Semud milleti, iclerinden en azgini ileri atilinca, azginligi yuzunden peygamberleri yalanladi.
Celal Yıldırım Semûd kavmi azgınlıkları yüzünden (peygamberi) yalanladılar.
Cemal Külünkoğlu (Salih Peygamberin kavmi olan) Semûd azgınlığı yüzünden Hakkı yalanladı.
Diyanet İşleri (eski) (11-12) Semud milleti, içlerinden en azgını ileri atılınca, azgınlığı yüzünden peygamberleri yalanladı.
Diyanet Vakfi (11-15) Semûd kavmi azgınlığı yüzünden (Allah'ın elçisini) yalanladı. Onların en bedbahtı (deveyi kesmek için) atıldığında, Allah'ın Resûlü onlara: «Allah'ın devesine ve onun su hakkına dokunmayın!» dedi. Ama onlar, onu yalanladılar ve deveyi kestiler. Bunun üzerine Rableri günahları sebebiyle onlara büyük bir felâket gönderdi de hepsini helâk etti. (Allah, bu şekilde azap etmenin) âkıbetinden korkacak değil ya!
Edip Yüksel Semud (halkı), azgınlığı yüzünden yalanladı.
Elmalılı Hamdi Yazır Semûd inanmadı azgınlığından
Erhan Aktaş Semud halkı tağutluğu1 nedeniyle yalanladı.

1- Allah’a isyan etmek anlamına gelen “tağa” kökünden türemiştir. Azgın, sapkın, kötülük önderi, zorba, şeytan, put, kâhin; Allah’ın buyruklarına itibar etmeyen kişi ve kurum anlamına gelmektedir.
Gültekin Onan Semud (halkı) azgınlığı dolayısıyla yalanladı;
Hakkı Yılmaz Semûd azgınlığı sebebiyle yalanladı;
Harun Yıldırım Semud, azgınlığından yalanladı.
Hasan Basri Çantay Semuud (kavmî), azgınlığı yüzünden (peygamberlerini) tekzibetdi,
Hayrat Neşriyat Semûd (kavmi), azgınlığı yüzünden (peygamberini) yalanladı!
İbni Kesir Semud, azgınlığı yüzünden yalanladı.
İskender Evrenosoğlu Semud (kavmi), kendi azgınlığı sebebiyle (Allah'ın Resûl'ünü) yalanladı.
Kadri Çelik Semud (halkı) azgınlığı dolayısıyla yalanladı.
Mehmet Ali Eroğlu Malum Semud inkarıyla yalanlamıştır.
Mehmet Okuyan Semûd (kavmi) azgınlığı yüzünden (gerçeği) yalanlamıştı.
Muhammed Celal Şems Semûd (kavmi,) azgınlığından dolayı (peygamberlerini) yalanlamıştı.
Muhammed Esed Semud (kavmi,) kaba bir küstahlıkla (bu) hakikati yalan saydı;
Mustafa Çevik 11-15 Peygamberleri Salih’in Allah adına yaptığı daveti reddeden azgın, müşrik Semûd kavmi de bu tutumlarından vazgeçmemeleri halinde, Allah’ın azabına uğratılacakları konusunda uyarılmıştı. Fakat onlar uyarıları dikkate almaları için Salih’in kendilerine bir mucize göstermesini istediler. Bunun üzerine Allah onlara, O Güne kadar görmedikleri bir deve gönderip, ona zarar vermemeleri konusunda uyarıp, kendi hayvanlarını suladıkları yerden bir gün bu devenin, bir gün de kendi hayvanlarının sıraya riayet ederek su içmelerini bildirdi. Allah’ın kendilerini bununla imtihan edeceğini bildirmesine rağmen, onlar âdeta kendileri Allah’ı imtihan edercesine devenin su içme hakkını kullandırtmadıkları gibi, hayvanı vahşice öldürdüler. Bunun üzerine Allah da bu küstahlıkları, azgınlıkları ve kendisine başkaldırmaları sebebiyle onları yıkıma uğratıp, helak etti. Onlar böyle bir akıbetle karşılaşacaklarına hiç inanmıyorlardı.
Mustafa İslamoğlu Haddini aştığı için Semud (bu) hakikati yalanladı;
Ömer Nasuhi Bilmen (11-12) Semûd kavmi azgınlığı sebebiyle (Peygamberlerini) tekzîp etmişti. Onların en şâkisi ayaklandığı zaman.
Ömer Öngüt Semud kavmi azgınlığı yüzünden (Allah'ın Resul'ünü) yalanladı.
Şaban Piriş Semud azgınlığı sebebiyle yalanladı.
Sadık Türkmen SEMUD, azgınlığından dolayı yalanladı...
Seyyid Kutub Semud kavmi azgınlığı yüzünden Hakkı yalanladı.
Suat Yıldırım Azgınlığı yüzünden Semûd milleti, Resullerinin bildirdiği gerçekleri yalan saydı.
Süleyman Ateş Semûd (kavmi), azgınlığı yüzünden (Hakk'ı) yalanladı.
Süleymaniye Vakfı (Bakın!) Semûd halkı aşırı davranışları sebebiyle yalana sarıldı.
Tefhim-ul Kuran Semûd (halkı) azgınlığı dolayısıyla yalanladı;
Ümit Şimşek Semud kavmi, azgınlığı yüzünden peygamberini yalanladı.
Yaşar Nuri Öztürk Semûd kavmi, azgınlığı yüzünden yalanladı.

Bir sureye/ayete tıkladığınızda mealler ilk başta yazar ismine göre alfabetik olarak sıralanır. Yazar isminin solundaki kutucuğu yukarı/aşağı taşıyarak sıralamayı istediğiniz gibi değiştirebilirsiniz. Tarayıcınızın çerezlerini silmediğiniz sürece tercihiniz daha sonraki ziyaretlerinizde hatırlanacaktır. Ayrıca bir yazarın ismine sağ tıklayarak bu yazarın mealinin en üstte veya en altta görünmesini de sağlayabilirsiniz.