91 - Şems suresi 7. âyet meali

وَنَفْسٍ وَمَا سَوَّاهَا
Ve nefsin ve mâ sevvâhâ.
  
ve nefsin ve nefs
ve ve
olmadı
sevvâ-hâ onu sevva etti, onu dizayn etti
   
Abdulbaki Gölpınarlı Ve cana ve âzasını düzüp koşana.
Abdullah Parlıyan İnsan benliğine ve onun nasıl yaratılış amacına uygun şekillendirildiğine veya şekillendirene,
Adem Uğur Nefse ve ona birtakım kabiliyetler verene,
Ahmed Hulusi Nefse (bilince) ve onu düzenleyene;
Ahmet Tekin Andolsun nefse ve onu yaratılış amacına uygun dengeli muhkem hale getirerek verdiği özelliklere ve kabiliyetlere!
Ahmet Varol Nefse ve onu şekillendirene,
Ali Bulaç Nefse ve ona 'bir düzen içinde biçim verene',
Ali Fikri Yavuz Nefse ve onu (insan biçiminde) düzenleyene;
Ali Ünal Ve nefse ve onu (varlık gayesini kavrayıp, gerçekleştirebilecek bir) donanımla sisteme koyana;
Bayraktar Bayraklı (1-8) Güneşe ve onun aydınlık veren parlaklığına; onu izlediğinde aya; güneşi açığa çıkardığında gündüze; güneşi örttüğünde geceye; göğe ve onu bina edene; yere ve onu döşeyene; nefse ve onu şekillendirene; nefse, kötülüğe ve korunmaya açık özelliklerini verene yemin olsun ki,
Bekir Sadak Kisiye ve onu sekillendirene,
Celal Yıldırım Nefse ve onu düzenleyip biçimlendirene,
Cemal Külünkoğlu Nefse ve onu düzgün bir biçimde şekillendirene,
Diyanet İşleri (eski) Kişiye ve onu şekillendirene,
Diyanet Vakfi (1-10) Güneşe ve kuşluk vaktindeki aydınlığına, güneşi takip ettiğinde aya, onu açığa çıkarttığında gündüze, onu örttüğünde geceye, gökyüzüne ve onu bina edene, yere ve onu yapıp döşeyene, nefse ve ona birtakım kabiliyetler verip de iyilik ve kötülüklerini ilham edene yemin ederim ki, nefsini kötülüklerden arındıran kurtuluşa ermiş, onu kötülüklere gömen de ziyan etmiştir.
Edip Yüksel Nefse ve onu düzenleyene,
Elmalılı Hamdi Yazır Ve bir nefse ve onu düzenliyene
Erhan Aktaş Ve nefse1 ve onu biçimlendirene,

1- Kimseye, kişiye
Gültekin Onan Nefse ve ona 'bir düzen içinde biçim verene',
Hakkı Yılmaz 1-10 Kur’ân'ı ve onun yaydığı sosyal aydınlığı, Kur’ân'ı izleyen Elçi ve mü’minleri, Kur’ân ışığı ile aydınlanan toplumları, Kur’ân ışığından yoksun kalan toplumları, bilginleri ve bilginleri yücelten bilgileri, kara cahilleri ve kara cahilleri bu hâle getiren ilke ve anlayışları, benliğini bulmuş kimseleri ve benlik bulduran etmenleri 62 –ki O, ona taşkınlık yapma ve kendini koruma içgüdülerini/günah işleme ve “Allah'ın koruması altında olma yeteneklerini ilham etti– kanıt gösteririm ki, benliğini arındıran gerçekten kurtulmuştur. Onu bilerek reddeden de kesinlikle zarara uğramıştır.
Harun Yıldırım Nefse ve onu düzenleyene,
Hasan Basri Çantay herbir nefse ve onu düzenleyene,
Hayrat Neşriyat Ve nefse ve onu (güzel bir şekilde yaratıp) düzenleyene!
İbni Kesir Nefse ve onu düzenleyene,
İskender Evrenosoğlu Nefse ve onu (7 kademede ahsene dönüşecek şekilde) sevva edene (dizayn edene) (andolsun).
Kadri Çelik Ve nefse ve ona bir düzen içinde biçim verene.
Mehmet Ali Eroğlu Mert nefsi olan ve dahi onu düzenleyene,
Mehmet Okuyan Nefse (insana) ve onu biçimlendirene,
Muhammed Celal Şems (1-7) Ben, güneşi ve kuşluk vaktindeki aydınlığını, onu takip eden ayı, (güneşi) iyice ortaya çıkaran gündüzü, onun (ışığını) örten geceyi, gökyüzünü ve onun yapılışını, yeryüzünü ve onun yayılışını, (insan) nefsini ve (de,) onun (kusursuz olarak) yaratılışını şahit olarak gösteriyorum.
Muhammed Esed İnsan benliğini düşün ve onun nasıl (yaratılış) amacına uygun şekillendirildiğini;
Mustafa Çevik 1-10 Güneş’e ve onun aydınlığına, Güneş’in ardından gelen Ay’a, (Güneş’in) aydınlattığı zaman ortaya çıkan gündüze, onu örtüp bürüdüğü zaman geceye, göğe ve onu bina edene, yere ve onu yayıp döşeyene, nefse ve onu kusursuz biçimlendirene, sonra da ona doğru ve yanlışı ayırt etme kabiliyeti bahşedene and olsun ki, Allah’ın davetine iman edip sorumluluklarının bilinçle yerine getirenler, nefislerini tezkiye eder, kula kulluktan ve yozlaşmaktan kurtulurlar. Ona sırtını dönenler ise dünyada ve âhirette hüsrana uğrarlar.
Mustafa İslamoğlu İnsan benliği ve onun yaratılış amacına uygun biçimlenişi şahit olsun;
Ömer Nasuhi Bilmen (6-7) Ve yere ve onu yayıp döşeyene. Ve nefse ve onu düzeltmiş olana.
Ömer Öngüt Her bir nefse ve onu düzenleyene.
Şaban Piriş Cana ve onu düzenleyene.
Sadık Türkmen Nefse ve onu düzenleyene/ona şekil verene;
Seyyid Kutub Kişiye ve onu şekillendirene,
Suat Yıldırım Her bir nefis ve onu düzenleyen,
Süleyman Ateş Nefse ve onu biçimlendirene,
Süleymaniye Vakfı nefsin ve onun dengesini kuran[1*] (Allah’ın) hakkı için[2*],

[1*] Onu diğer insanlarla aynı organlara sahip kılan.

[2*] Buraya kadar olan yedi âyette Allah yemin etmektedir. Allah’ın bir şeye yemin etmesi, o şeyin önemine vurgu yapmak ve daha sonra gelen şeye dikkat çekmek içindir. Bu yüzden biz, bu anlama uygun meal verdik.

 
Tefhim-ul Kuran Nefse ve ona 'bir düzen içinde biçim verene,'
Ümit Şimşek Ve nefse ve onu düzenleyene,
Yaşar Nuri Öztürk Nefse ve onu düzgün bir biçimde şekillendirene.

Bir sureye/ayete tıkladığınızda mealler ilk başta yazar ismine göre alfabetik olarak sıralanır. Yazar isminin solundaki kutucuğu yukarı/aşağı taşıyarak sıralamayı istediğiniz gibi değiştirebilirsiniz. Tarayıcınızın çerezlerini silmediğiniz sürece tercihiniz daha sonraki ziyaretlerinizde hatırlanacaktır. Ayrıca bir yazarın ismine sağ tıklayarak bu yazarın mealinin en üstte veya en altta görünmesini de sağlayabilirsiniz.