73 - Müzzemmil suresi 7. âyet meali

إِنَّ لَكَ فِي اَلنَّهَارِ سَبْحًا طَوِيلًا
İnne leke fîn nehâri sebhan tavîlâ(tavîlen).
  
inne muhakkak
leke seni
fî en nehâri gündüzün içine
sebhan (geçim) meşguliyeti, önemli işler
tavîlen uzun
   
Abdulbaki Gölpınarlı Şüphe yok ki gündüzün, işin gücün vardır.
Abdullah Parlıyan Halbuki gündüzleri seni meşgul edecek yığınla iş var veya gündüz ciddi kulluk görevleri ve eylemleri var.
Adem Uğur Zira gündüz vakti, sana uzun bir meşguliyet var.
Ahmed Hulusi Muhakkak ki gündüz senin yoğun işlevin vardır.
Ahmet Tekin Ayrıca, gündüz, senin, uzun uzun meşguliyetlerin, önemli işlerin için zamana ihtiyacın var.
Ahmet Varol Çünkü gündüz senin uzun uğraşıların var.
Ali Bulaç Çünkü gündüz, senin için uzun uğraşılar vardır.
Ali Fikri Yavuz Doğrusu sana, gündüz uzun bir meşguliyet var; (bunun için geceleyin bol bol ibadet etmek en uygundur).
Ali Ünal Halbuki gün boyu seni meşgul edecek yığınla iş vardır.
Bayraktar Bayraklı (2-8) Birazı hariç, geceleyin kalk! Tam gece yarısı, biraz erken, biraz geç kalk ve Kur'ân'ı ağır ağır oku! Sana sorumluluğu ağır bir söz vahyedeceğiz. Çünkü gecenin değerlendirilmesi daha oturaklıdır ve söz daha etkilidir. Gündüzleri senin için uzun bir meşguliyet olacaktır. Rabbinin adını an, bütün benliğinle kendini O'na ver!
Bekir Sadak Cunku gunduz, seni uzun uzun alikoyacak isler vardir.
Celal Yıldırım Çünkü gerçekten senin için gündüz uğraşacağın uzun işler vardır.
Cemal Külünkoğlu Çünkü gündüz, senin uzun süre uğraşacağın (zihnini meşgul eden) işler vardır.
Diyanet İşleri (eski) Çünkü gündüz, seni uzun uzun alıkoyacak işler vardır.
Diyanet Vakfi Zira gündüz vakti, sana uzun bir meşguliyet var.
Edip Yüksel Seni gündüzün epeyce uğraştıracak işlerin vardır.
Elmalılı Hamdi Yazır Çünkü sana gündüzün uzun bir yüzüş vardır
Erhan Aktaş Gündüz, uzun süre uğraşacağın işler var.
Gültekin Onan Çünkü gündüz, senin için uzun uğraşılar vardır.
Hakkı Yılmaz Şüphesiz gündüzde senin için uzun bir uğraşı vardır.
Harun Yıldırım Zaten gündüz, uzun uğraşıların vardır.
Hasan Basri Çantay Çünkü gündüz senin için uzun bir meşguuliyyet var.
Hayrat Neşriyat Çünki senin için gündüz vaktinde, uzun bir meşgûliyet vardır.
İbni Kesir Muhakkak ki gündüzde; seni, uzun uzun alıkoyacak işler vardır.
İskender Evrenosoğlu Muhakkak ki senin için gündüzleyin uzun meşguliyet vardır.
Kadri Çelik Çünkü gündüz, senin için uzun (işlerde) yüzüşler (uğraşlar) vardır.
Mehmet Ali Eroğlu Meşguliyet, gündüz vakti ile doludur. Yapılacak işler çok uzun ve yoğundur.
Muhammed Celal Şems Şüphesiz gündüz, senin (yapacağın) çok işlerin bulunur.
Muhammed Esed halbuki gündüzleri seni meşgul edecek yığınla iş var,
Mustafa İslamoğlu üstelik gündüzün seni bekleyen bir yığın görev vardır.
Ömer Nasuhi Bilmen (7-8) Muhakkak ki, senin için gündüzde uzunca bir meşguliyet vardır. Ve Rabbin ismini zikret ve O'na yönel.
Ömer Öngüt Çünkü gündüz vakti seni uzun uzun alıkoyacak işler vardır.
Şaban Piriş Gündüz ise, senin için uzun bir meşguliyet vardır.
Sadık Türkmen Çünkü, senin için gündüz vaktinde uzunca bir meşguliyet vardır.
Seyyid Kutub Çünkü gündüzleri, seni uzun uzun uğraştıracak işlerin vardır.
Suat Yıldırım Halbuki gündüz seni meşgul edecek yığınla iş vardır.
Süleyman Ateş Çünkü gündüz, senin uzun süre uğraşacağın şeyler vardır.
Süleymaniye Vakfı Gündüzün uzayıp giden işlerin olur.
Tefhim-ul Kuran Çünkü gündüz, senin için uzun uğraşılar vardır.
Ümit Şimşek Zira gündüz vakti senin uzun uzadıya işlerin olacaktır.
Yaşar Nuri Öztürk Kuşkusuz, gündüz boyu senin için uzun bir dolaşma/yoğun bir uğraş vardır.

Bir sureye/ayete tıkladığınızda mealler ilk başta yazar ismine göre alfabetik olarak sıralanır. Yazar isminin solundaki kutucuğu yukarı/aşağı taşıyarak sıralamayı istediğiniz gibi değiştirebilirsiniz. Tarayıcınızın çerezlerini silmediğiniz sürece tercihiniz daha sonraki ziyaretlerinizde hatırlanacaktır. Ayrıca bir yazarın ismine sağ tıklayarak bu yazarın mealinin en üstte veya en altta görünmesini de sağlayabilirsiniz.