37 - Sâffât suresi 118. âyet meali

وَهَدَيْنَاهُمَا الصِّرَاطَ الْمُسْتَقِيمَ
Ve hedeynâ humes sırâtal mustekîm(mustekîme).
  
ve hedeynâ-humâ ve o ikisini hidayet ettik, ulaştırdık
es sırâta el mustekîme Sıratı Mustakîm
   
Abdulbaki Gölpınarlı Ve ikisini de dosdoğru yola sevkettik.
Abdullah Parlıyan Ve onları doğru yola ilettik.
Adem Uğur Her ikisini de doğru yola ilettik.
Ahmed Hulusi O ikisini de sırat-ı müstakime yönlendirdik.
Ahmet Tekin Her ikisini de doğru, muhkem ve güvenli yolda, İslâmî hayatta başarıya ulaştırdık.
Ahmet Varol Onları dosdoğru yola ilettik.
Ali Bulaç Onları dosdoğru yola yöneltip ilettik.
Ali Fikri Yavuz Kendilerine doğru yolu gösterdik.
Ali Ünal Her meselede onların Doğru Yol’da gitmelerini sağladık.
Bayraktar Bayraklı Onları doğru yola yönelttik.
Bekir Sadak Her ikisini de dogru yola eristirmistik.
Celal Yıldırım İkisini de dosdoğru yola ilettik.
Cemal Külünkoğlu (117-118) Biz onlara (hükümlerimizi) açıklayan Kitab'ı (Tevrat'ı) verdik. İkisini de dosdoğru yola ilettik.
Diyanet İşleri (eski) Her ikisini de doğru yola eriştirmiştik.
Diyanet Vakfi Her ikisini de doğru yola ilettik.
Edip Yüksel Her ikisini doğru yola ilettik.
Elmalılı Hamdi Yazır Ve kendilerini doğru yola çıkardık
Erhan Aktaş Onları dosdoğru yola ilettik.
Gültekin Onan Onları dosdoğru yola yöneltip ilettik.
Hakkı Yılmaz Ve kendilerini dosdoğru yola kılavuzladık.
Harun Yıldırım Her ikisini de doğru yola ilettik.
Hasan Basri Çantay Onlara doğru yolu gösterdik.
Hayrat Neşriyat Ve kendilerini dosdoğru yola hidâyet ettik.
İbni Kesir Ve onları doğru yola hidayet etmiştik.
İskender Evrenosoğlu Ve ikisini (de) Sıratı Mustakîm'e hidayet ettik (ulaştırdık).
Kadri Çelik Ve ikisini dosdoğru olan yola yöneltip ilettik.
Mehmet Ali Eroğlu (118-119) Tam doğru yola onları ilettik. Ardından gelenlere ikisi için iyi bir nam bırakmışızdır
Mehmet Okuyan 181 Gönderilen bütün elçilere selam olsun!
Muhammed Celal Şems Her ikisine doğru yol gösterdik.
Muhammed Esed ve onları doğru yola ilettik,
Mustafa Çevik 114-119 Biz Musa ile Harun’a da peygamberlik nimetimizi bahşettik ve onların ikisini de kavimleri ile birlikte büyük bir felaketten, Firavun’un zulmünden kurtardık. Bizim yardımımızla sonunda galip gelen onlar oldular. Onlara da doğru ile yanlışı birbirlerinden ayıran ilahi bir kitap verip, böylece doğru yola iletmiştik.
Mustafa İslamoğlu ve o ikisini dosdoğru yola yöneltmiştik.
Ömer Nasuhi Bilmen (117-118) Ve ikisine de o açıkça bildiren kitabı verdik. Ve ikisini de dosdoğru yola sevkettik.
Ömer Öngüt Her ikisini de doğru yola eriştirmiştik.
Şaban Piriş Onlara dosdoğru yolu göstermiştik.
Sadık Türkmen Her ikisini de doğru yola ilettik.
Seyyid Kutub Ve onları doğru yola ilettik.
Suat Yıldırım Onları doğru yola ilettik!
Süleyman Ateş Ve onları doğru yola ilettik.
Süleymaniye Vakfı İkisine de doğru yolu göstermiştik.
Tefhim-ul Kuran Onları dosdoğru olan yola yöneltip ilettik.
Ümit Şimşek İkisini de dosdoğru yola ilettik.
Yaşar Nuri Öztürk Her ikisini dosdoğru yola kılavuzladık.

Bir sureye/ayete tıkladığınızda mealler ilk başta yazar ismine göre alfabetik olarak sıralanır. Yazar isminin solundaki kutucuğu yukarı/aşağı taşıyarak sıralamayı istediğiniz gibi değiştirebilirsiniz. Tarayıcınızın çerezlerini silmediğiniz sürece tercihiniz daha sonraki ziyaretlerinizde hatırlanacaktır. Ayrıca bir yazarın ismine sağ tıklayarak bu yazarın mealinin en üstte veya en altta görünmesini de sağlayabilirsiniz.