| Abdulbaki Gölpınarlı |
Artık Rabbinizin nîmetlerinden hangisini yalanlayabilirsiniz?
|
| Abdullah Parlıyan |
Buna rağmen siz ey iki topluluk! Rabbinizin hangi nimetlerini yalan sayabilirsiniz?
|
| Adem Uğur |
Öyleyken Rabbinizin hangi nimetlerini yalanlayabilirsiniz?
|
| Ahmed Hulusi |
Hakikat böyle iken, Rabbinizin (varlığınızı oluşturan Esmâ özelliklerinin - şuur ve bedeninizin) nimetlerinin hangi birini sayarsınız yalan?
|
| Ahmet Tekin |
Ey insanlar ve cinler, bu durumda, Rabbinizin nimetlerinden hangisini, Kuran’dan hangi ilkeyi önemsemeyerek sınırsız rahmetini, kudretini yalanlayabilirsiniz?
|
| Ahmet Varol |
O halde Rabbinizin nimetlerinden hangisini yalanlayabilirsiniz?
|
| Ali Bulaç |
Şu halde Rabbinizin hangi nimetlerini yalanlayabilirsiniz?
|
| Ali Fikri Yavuz |
O halde, Rabbinizin hangi nimetlerini edersiniz inkâr?
|
| Ali Ünal |
Şu halde (ey insanlar ve cinler), Rabbinizin hangi nimetini inkâr edebilirsiniz?
|
| Bayraktar Bayraklı |
(26-28) Kâinatta bulunan her canlı fânidir. Ancak yüce olan ve ikram sahibi Rabbinizin zatı kalacaktır. Şimdi Rabbinizin hayat kanununu nasıl inkâr edersiniz?
|
| Bekir Sadak |
Oyleyken Rabbinizin nimetlerinden hangisini yalanlarsiniz?
|
| Celal Yıldırım |
O halde Rabbınızın hangi nimetlerini yalanlıyabilirsiniz?
|
| Cemal Külünkoğlu |
O halde Rabbinizin nimetlerinden hangisini yalanlayabilirsiniz?
|
| Diyanet İşleri (eski) |
Öyleyken Rabbinizin nimetlerinden hangisini yalanlarsınız?
|
| Diyanet Vakfi |
Öyleyken Rabbinizin hangi nimetlerini yalanlayabilirsiniz?
|
| Edip Yüksel |
Efendinizin hangi nimetlerini yalanlayabilirsiniz?
|
| Elmalılı Hamdi Yazır |
Şimdi rabbinizin hangi eltafına dersiniz yalan?
|
| Erhan Aktaş |
O halde siz ikiniz, Rabb’inizin hangi nimetlerini yalanlayabilirsiniz?
|
| Gültekin Onan |
Şu halde rabbinizin hangi nimetlerini yalanlayabilirsiniz?
|
| Hakkı Yılmaz |
Peki siz ikiniz, Rabbinizin güç yetirdiklerinin; eşsiz gücünün, eşsiz nimetlerinin hangisini yalanlıyorsunuz?
|
| Harun Yıldırım |
Şu halde Rabbinizin hangi nimetlerini yalanlayabilirsiniz?
|
| Hasan Basri Çantay |
Böyle iken Rabbinizin hangi ni'metlerini yalan sayabilirsiniz?
|
| Hayrat Neşriyat |
Şimdi Rabbinizin ni'metlerinden hangisini yalanlarsınız?
|
| İbni Kesir |
Şu halde Rabbınızın hangi nimetlerini yalan sayabilirsiniz?
|
| İskender Evrenosoğlu |
O halde siz (insan ve cin toplumu), Rabbinizin hangi ni'metlerini yalanlıyorsunuz?
|
| Kadri Çelik |
O halde Rabbinizin hangi nimetlerini yalanlayabilirsiniz?
|
| Mehmet Ali Eroğlu |
Mümkün mü artık bundan sonra Rabbinizin nimetlerinden hangisini edersiniz inkar?
|
| Mehmet Okuyan |
Rabbinizin hangi nimetlerini yalanlayabilirsiniz ki!
|
| Muhammed Celal Şems |
(Ey cinler ve insanlar!) Öyleyse ikiniz, Rabbinizin nimetlerinden hangi birini inkâr edeceksiniz?
|
| Muhammed Esed |
Öyleyse, Rabbinizin hangi nimet ve kudretini inkar edebilirsiniz?
|
| Mustafa Çevik |
26-28 Yeryüzündeki her şey, zamanı gelince Rabbiniz tarafından yok edilecektir. Baki kalacak ise yalnızca azamet ve kudret sahibi Rabbiniz olacaktır. Sonunda herkesin O’nun huzurunda toplanıp, verdiği nimetleri kullanış biçiminden hesaba çekileceği kaçınılmaz iken, Rabbinizin hangi nimetini inkâr edebilirsiniz?
|
| Mustafa İslamoğlu |
o halde Rabbinizin hangi nimetini inkar edebilirsiniz?
|
| Ömer Nasuhi Bilmen |
Artık Rabbinizin hangi nîmetlerini tekzîp edersiniz?
|
| Ömer Öngüt |
Öyleyken Rabbinizin hangi nimetlerini yalanlıyorsunuz?
|
| Şaban Piriş |
Öyleyse Rabbinizin hangi nimetini yalanlayabilirsiniz?
|
| Sadık Türkmen |
O halde bir düşünün, Rabbinizin nimet ve kudretinden hangisini yalanlayabilirsiniz?
|
| Seyyid Kutub |
Peki, Rabbinizin hangi nimetini yalanlıyorsunuz?
|
| Suat Yıldırım |
O halde Rabbinizin nimetlerinden hangi birini inkâr edebilirsiniz?
|
| Süleyman Ateş |
Şimdi Rabbinizin hangi ni'metlerini yalanlıyorsunuz?
|
| Süleymaniye Vakfı |
(Ey insanlar ve cinler) Bu durumda Rabbinizin hangi nimeti karşısında yalan söyleyebilirsiniz?
|
| Tefhim-ul Kuran |
Şu halde Rabbinizin hangi nimetlerini yalanlayabilirsiniz?
|
| Ümit Şimşek |
Rabbinizin nimetlerinden hangi birini inkâr edersiniz?
|
| Yaşar Nuri Öztürk |
Peki, Rabbinizin nimetlerinden hangisini yalanlıyorsunuz?
|