| Abdulbaki Gölpınarlı |
Artık Rabbinizin nîmetlerinden hangisini yalanlayabilirsiniz?
|
| Abdullah Parlıyan |
O halde siz ey iki topluluk! Rabbinizin, hangi nimetlerini yalan sayabilirsiniz?
|
| Adem Uğur |
O halde, Rabbinizin nimetlerinden hangisini yalanlayabilirsiniz?
|
| Ahmed Hulusi |
Hakikat böyle iken, Rabbinizin (varlığınızı oluşturan Esmâ özelliklerinin - şuur ve bedeninizin) nimetlerinin hangi birini sayarsınız yalan?
|
| Ahmet Tekin |
Ey insanlar ve cinler, bu durumda, Rabbinizin nimetlerinden hangisini, Kuran’dan hangi ilkeyi önemsemeyerek sınırsız rahmetini, kudretini yalanlayabilirsiniz?
|
| Ahmet Varol |
O halde Rabbinizin nimetlerinden hangisini yalanlayabilirsiniz?
|
| Ali Bulaç |
Şu halde Rabbinizin hangi nimetlerini yalanlayabilirsiniz?
|
| Ali Fikri Yavuz |
O halde (ey cinler ve insanlar), Rabbinizin hangi nimetlerini edersiniz inkâr?
|
| Ali Ünal |
Şu halde (ey insanlar ve cinler), Rabbinizin hangi nimetini inkâr edebilirsiniz?
|
| Bayraktar Bayraklı |
Şimdi, Rabbinizin yaratışını nasıl yalanlayabilirsiniz?
|
| Bekir Sadak |
Oyleyken; Rabbinizin nimetlerinden hangisini yalanlarsiniz?
|
| Celal Yıldırım |
Artık Rabbınızın hangi nimetlerini yalanlıyabilirsiniz?
|
| Cemal Külünkoğlu |
O halde Rabbinizin nimetlerinden hangisini yalanlayabilirsiniz?
|
| Diyanet İşleri (eski) |
Öyleyken; Rabbinizin nimetlerinden hangisini yalanlarsınız?
|
| Diyanet Vakfi |
O halde, Rabbinizin nimetlerinden hangisini yalanlayabilirsiniz?
|
| Edip Yüksel |
Efendinizin hangi nimetlerini yalanlayabilirsiniz?
|
| Elmalılı Hamdi Yazır |
Şimdi rabbinizin hangi eltafına dersiniz yalan?
|
| Erhan Aktaş |
O halde siz ikiniz, Rabb’inizin hangi nimetlerini yalanlayabilirsiniz?
|
| Gültekin Onan |
Şu halde rabbinizin hangi nimetlerini yalanlayabilirsiniz?
|
| Hakkı Yılmaz |
Peki siz ikiniz, Rabbinizin güç yetirdiklerinin; eşsiz gücünün, eşsiz nimetlerinin hangisini yalanlıyorsunuz?
|
| Harun Yıldırım |
Şu halde Rabbinizin hangi nimetlerini yalanlayabilirsiniz?
|
| Hasan Basri Çantay |
O halde Rabbinizin hangi ni'metlerini yalan sayabilirsiniz?
|
| Hayrat Neşriyat |
Şimdi Rabbinizin ni'metlerinden hangisini yalanlarsınız?
|
| İbni Kesir |
Şu halde Rabbınızın hangi nimetlerini yalan sayabilirsiniz?
|
| İskender Evrenosoğlu |
O halde siz (insan ve cin toplumu), Rabbinizin hangi ni'metlerini yalanlıyorsunuz?
|
| Kadri Çelik |
O halde Rabbinizin hangi nimetlerini yalanlayabilirsiniz?
|
| Mehmet Ali Eroğlu |
Açıktır artık, Rabbinizin nimetlerinden hangisini yalanlarsınız. Mümkün mü inkar?
|
| Mehmet Okuyan |
Rabbinizin hangi nimetlerini yalanlayabilirsiniz ki!
|
| Muhammed Celal Şems |
(Ey cinler ve insanlar!) Öyleyse ikiniz, Rabbinizin nimetlerinden hangi birini inkâr edeceksiniz?
|
| Muhammed Esed |
Öyleyse, Rabbinizin hangi nimet ve kudretini inkar edebilirsiniz?
|
| Mustafa Çevik |
14-16 Allah insanı kuru bir balçıktan yaratıp, vücut azalarıyla da donattı, cinleri ise dumansız bir alevden yarattı. Gerçek bu iken ey insanlar! Size Rabbiniz tarafından bahşedilen hangi nimeti inkâr edebilirsiniz?
|
| Mustafa İslamoğlu |
o halde Rabbinizin hangi nimetini inkar edebilirsiniz?
|
| Ömer Nasuhi Bilmen |
Artık Rabbinizin hangi nîmetlerini tekzîp edersiniz?
|
| Ömer Öngüt |
Öyleyken Rabbinizin hangi nimetlerini yalanlıyorsunuz?
|
| Şaban Piriş |
O halde Rabbinizin hangi nimetini yalanlayabilirsiniz?
|
| Sadık Türkmen |
O halde bir düşünün, Rabbinizin nimet ve kudretinden hangisini yalanlayabilirsiniz?
|
| Seyyid Kutub |
Peki, Rabbinizin hangi nimetini yalanlıyorsunuz?
|
| Suat Yıldırım |
O halde Rabbinizin nimetlerinden hangi birini inkâr edebilirsiniz?
|
| Süleyman Ateş |
Şimdi Rabbinizin hangi ni'metlerini yalanlıyorsunuz?
|
| Süleymaniye Vakfı |
(Ey insanlar ve cinler) Bu durumda Rabbinizin hangi nimeti karşısında yalan söyleyebilirsiniz?
|
| Tefhim-ul Kuran |
Şu halde Rabbinizin hangi nimetlerini yalanlayabilirsiniz?
|
| Ümit Şimşek |
Rabbinizin nimetlerinden hangi birini inkâr edersiniz?
|
| Yaşar Nuri Öztürk |
Rabbinizin nimetlerinden hangisini yalanlıyorsunuz?
|