88 - Gâşiye suresi 8. âyet meali

وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ نَّاعِمَةٌ
Vucûhun yevmeizin nâımeh(nâımetun).
  
vucûhun yüzler
yevme izin izin günü
nâımetun naîm olan, güzel ve parlak olan
   
Abdulbaki Gölpınarlı O gün yüzler, sevinçlidir, neşeye dalar.
Abdullah Parlıyan Bazı yüzlerde vardır o gün mutlulukla parıldayacak.
Adem Uğur O gün bir takım yüzler de vardır ki, mutludurlar,
Ahmed Hulusi O süreçte nimetin eseri görülen nice yüzler de (vardır).
Ahmet Tekin O gün, bir takım yüzler de, nimetler içinde mutlu, güzel, pırıl pırıldır.
Ahmet Varol Yüzler de vardır ki, o gün (nimetlerin verdiği bir) mutluluk içindedirler.
Ali Bulaç O gün, öyle yüzler de vardır ki, nimette (engin bir mutluluk içinde)dirler.
Ali Fikri Yavuz Bir takım yüzler de o gün mes’uddur.
Ali Ünal Yüzler de olacaktır o gün nimetlerle mutlu;
Bayraktar Bayraklı (8-11) O gün birtakım yüzler de şen olacaklar; çalıştığından dolayı yüksek bir cennette hoşnuttur; orada boş söz işitmeyecekler.
Bekir Sadak Inanmis olanlarin yuzleri, o gun, piril pirildir.
Celal Yıldırım Yüzler de var ki, o gün yumuşacık tazedir.
Cemal Külünkoğlu O gün birtakım yüzler de vardır ki, nimet içinde mutludurlar.
Diyanet İşleri (eski) İnanmış olanların yüzleri, o gün, pırıl pırıldır.
Diyanet Vakfi (8-11) O gün bir takım yüzler de vardır ki, mutludurlar; (dünyadaki) çabalarından hoşnut olmuşlardır, yüce bir cennettedirler. Orada boş bir söz işitmezler.
Edip Yüksel O gün başka yüzler de var ki mutludur.
Elmalılı Hamdi Yazır Bir takım yüzler de o gün mes'uddur
Erhan Aktaş İzin Günü bir takım yüzler1 nimetler içindedirler.

1- Kimseler.
Gültekin Onan O gün, öyle yüzler de vardır ki, nimettedirler.
Hakkı Yılmaz (8-16) Kişiler de var ki, o gün nimetler içindedirler, çalışmaları için hoşnutturlar, yüksek bir cennettedirler, orada boş bir söz işitmezler. Orada akan bir kaynak vardır; orada yükseltilmiş divanlar, konulmuş kadehler, dizilmiş yastıklar, yayılmış halılar vardır.
Harun Yıldırım O gün öyle yüzler de vardır ki nimetten dolayı pırıl pırıldır.
Hasan Basri Çantay Yüzler (vardır) o gün güzeldir (ni'metlere mazhardır).
Hayrat Neşriyat O gün öyle yüzler (de) vardır ki ni'met içinde (olmakla güzel)dir!
İbni Kesir Yüzler de vardır ki; o gün, parıl parıldır.
İskender Evrenosoğlu İzin günü naîm (güzel ve parlak) yüzler vardır.
İstanbul Kuran Araştırmaları Grubu O gün öyle yüzler vardır ki nimetlerin içindedirler.
Kadri Çelik O gün, kimi yüzler nimet içindedir.
Mehmet Ali Eroğlu Eşsiz yüzler vardır o gün mutludur, coşkun ve engin.
Mehmet Okuyan O gün bazı yüzler de nimet içindedir (mutludur).
Muhammed Celal Şems O gün, bazı çehreler (de) sevinç içinde olacaklar.
Muhammed Esed Bazı yüzler (de) o Gün mutlulukla parıldayacak,
Mustafa Çevik 8-16 Yine o gün yaratılışlarının amacını kavrayıp da o amaca uygun yaşamak uğrunda gayret etmiş olanların ise yüzleri sevinç ve mutluluktan pırıl pırıl parlayacak, iman edip salih amel işlemenin karşılığını görüp zevkini yaşayacaklar. Cennette kendileri için hazırlanmış yüce makamlar da tahtlar üzerine kurulup tarifsiz güzellikte yiyeceklere, tertemiz testiler içinde tadına doyum olmaz içeceklere kavuşup görenlerde hayranlık uyandıran halılar üzerindeki tahtlarında, minderlerine yaslanıp birbirleriyle sohbet edecekler ve orada hiç boş laf da işitmeyecekler.
Mustafa İslamoğlu Bazıları da vardır o gün; nimete gark olmuştur;
Ömer Nasuhi Bilmen (8-9) Bir kısım yüzler de o günde güzellik sahibidir. Çalışmış olmasından dolayı hoşnuttur.
Ömer Öngüt O gün bir takım yüzler vardır ki nimet içinde mutludurlar.
Şaban Piriş O günde yüzler vardır pırıl pırıl..
Sadık Türkmen YÜZLER VARDIR; o gün nimet içinde mutludur,
Seyyid Kutub İnanmış olanların yüzleri, o gün, pırıl pırıldır.
Suat Yıldırım Ama yüzler vardır, o gün mutludurlar!
Süleyman Ateş Yüzler de var ki o gün ni'met içinde mutlu,
Süleymaniye Vakfı O gün kimi yüzler de mutlu olacak;
Tefhim-ul Kuran O gün, öyle yüzler de vardır ki, nimette (engin bir mutluluk içinde)dirler.
Ümit Şimşek Bir de öyle yüzler var ki, o gün mutludur.
Yaşar Nuri Öztürk Yüzler de vardır o gün, nimetlerle mutlu.

Bir sureye/ayete tıkladığınızda mealler ilk başta yazar ismine göre alfabetik olarak sıralanır. Yazar isminin solundaki kutucuğu yukarı/aşağı taşıyarak sıralamayı istediğiniz gibi değiştirebilirsiniz. Tarayıcınızın çerezlerini silmediğiniz sürece tercihiniz daha sonraki ziyaretlerinizde hatırlanacaktır. Ayrıca bir yazarın ismine sağ tıklayarak bu yazarın mealinin en üstte veya en altta görünmesini de sağlayabilirsiniz.