70 - Me’âric suresi 28. âyet meali

إِنَّ عَذَابَ رَبِّهِمْ غَيْرُ مَأْمُونٍ
İnne azâbe rabbihim gayru me’mûn(me’mûnin).
  
inne muhakkak
azâbe azap
rabbi-him kendi Rab'leri, onların Rabbi
gayru başka, dışında, olmaksızın
me'mûnin emin olunan
   
Abdulbaki Gölpınarlı şüphe yok ki Rablerinin azâbından da kimse emîn olamaz.
Abdullah Parlıyan Zaten Rabbinin azabına karşı hiç kimse kendini tam bir güven içinde hissedemez.
Adem Uğur Ki Rab'lerinin azabı(na karşı) emin olunamaz;
Ahmed Hulusi Muhakkak ki Rablerinin azabına karşı güvenceleri yoktur!
Ahmet Tekin Çünkü Rablerinin azâbından kurtulma konusunda emin olunamaz, güvence alınamaz.
Ahmet Varol Çünkü Rablerinin azabından güvende olunamaz.
Ali Bulaç Şüphesiz Rablerinin azabından emin olunamaz.
Ali Fikri Yavuz Çünkü Rablerinin azabından emin bulunulmaz.
Ali Ünal Çünkü Rabbilerinin azabından kimse emin olamaz.
Bayraktar Bayraklı (26-28) Ceza gününü tasdik ederler. Rablerinin azabından korkarlar; çünkü Rablerinin azabına karşı emin olunmaz.
Bekir Sadak Dogrusu Rablerinin azabindan kimse guvende degildir.
Celal Yıldırım (27-28) Rablarının azabından korkup içi titreyenler, —ki Rablarının azabından elbette güven içinde kalınmaz—.
Cemal Külünkoğlu Çünkü Rablerinin azabı emin olunacak bir azap değildir (ona karşı hiç kimse kendini tam bir güven içinde hissedemez).
Diyanet İşleri (eski) Doğrusu Rablerinin azabından kimse güvende değildir.
Diyanet Vakfi (27-28) Rablerinin azabından korkanlar, ki Rablerinin azabı(na karşı) emin olunamaz;
Edip Yüksel Rab’lerinin azabına güven olmaz.
Elmalılı Hamdi Yazır Çünkü rablarının azâbından emîn olunmaz
Erhan Aktaş Rabb’lerinin azabından kimse emin olamaz.
Gültekin Onan Şüphesiz rablerinin azabından güvencede (emin) olunamaz.
Hakkı Yılmaz –Şüphesiz Rablerinin azabından güvende olunmaz.–
Harun Yıldırım Şüphesiz Rablerinin azabından emin olunamaz.
Hasan Basri Çantay Ki onlar filhakıyka Rablerinin azabından garantili değildirler.
Hayrat Neşriyat Çünki Rablerinin azâbı, (kendisinden) emîn olunmayan (bir azab)dır.
İbni Kesir Doğrusu onlar, Rabblarının azabından güvende değildirler.
İskender Evrenosoğlu Muhakkak ki onların Rabbinin azabı, gayri memundur (ondan emin olunamaz).
Kadri Çelik Şüphesiz rablerinin azabından emin olunamaz.
Mehmet Ali Eroğlu (28-29) Ancak onlar Rabbin azabından emin olunmazlar. Irzlarını korurlar.
Mehmet Okuyan Şüphesiz ki Rablerinin azabı(na karşı) güvende olunamaz.
Muhammed Celal Şems Şüphesiz Rablerinin azabından (asla) emniyette olunmaz.
Muhammed Esed zaten Rabbinin azabına karşı hiç kimse kendini (tam) bir güven içinde hissedemez;
Mustafa Çevik 22-31 İman edenler ise namazlarını bilinçle ve titizlikle kılar, Allah’ın bahşettiği nimetleri yine O’nun yolunda kullanır, malından ihtiyacı olanlara istemeden verirler. Hesap Günü’ne yürükten inanır, Allah’a şirk koşmaktan, O’nun şefkat ve merhametinden mahrum kalıp, azabına uğramaktan korkarlar, Allah’ın azabını hak edeni kimsenin kurtaramayacağını bilirler. Bu mü’minler iffetlerini de titizlikle korur, meşru olarak nikâh yoluyla evlendikleri eşleri dışındakilerle gayrimeşru ilişkilere girmez, eşleriyle evlilik ilişkileri sebebiyle de kınanmazlar. Allah’ın belirlediği bu sınırları tanımayanlar ise haddi aşmış olurlar.
Mustafa İslamoğlu çünkü hiç kimse Rabbinin azabına karşı dokunulmaz değildir.
Ömer Nasuhi Bilmen Şüphe yok ki, Rablerinin azabı gayr-i me'mundur, ondan kimse emin olamaz.
Ömer Öngüt Çünkü Rablerinin azabından emin olunmaz.
Şaban Piriş Gerçekten Rab’lerinin azabından güvende olunamaz.
Sadık Türkmen Çünkü Rablerinin azabından emin olunamaz.
Seyyid Kutub Çünkü Rabblerinin azabına güven olmaz.
Suat Yıldırım Çünkü Rab’lerinin azabından kimse emin olamaz.
Süleyman Ateş Çünkü Rablerinin azâbına güven olmaz.
Süleymaniye Vakfı Hiç kimse Rabbinin azabından güvende olamaz.
Tefhim-ul Kuran Şüphesiz Rablerinin azabından emin olunamaz.
Ümit Şimşek Zira Rablerinin azabından kimse emin olamaz.
Yaşar Nuri Öztürk Gerçekten de Rablerinin azabı emin olunmayacak bir azaptır.

Bir sureye/ayete tıkladığınızda mealler ilk başta yazar ismine göre alfabetik olarak sıralanır. Yazar isminin solundaki kutucuğu yukarı/aşağı taşıyarak sıralamayı istediğiniz gibi değiştirebilirsiniz. Tarayıcınızın çerezlerini silmediğiniz sürece tercihiniz daha sonraki ziyaretlerinizde hatırlanacaktır. Ayrıca bir yazarın ismine sağ tıklayarak bu yazarın mealinin en üstte veya en altta görünmesini de sağlayabilirsiniz.