70 - Me’âric suresi 21. âyet meali

وَإِذَا مَسَّهُ الْخَيْرُ مَنُوعًا
Ve izâ messehul hayru menûâ(menûan).
  
ve izâ messe-hu ve ona dokunduğu zaman
el hayru bir hayır
menûan hayırdan men eden, cimrilik eden
   
Abdulbaki Gölpınarlı Ve bir hayır elde ederse vermez, kıskanır.
Abdullah Parlıyan Bir iyilik ile karşılaşınca da onu bencilce sahiplenip başkalarına vermez, uzak tutar.
Adem Uğur Ona imkân verildiğinde ise pinti kesilir.
Ahmed Hulusi Ona hayır ulaştığında ise pinti, bencildir!
Ahmet Tekin Kendisine hayır kapıları açıldı mı da başkalarını nasiplendirmez.
Ahmet Varol İyilik dokunduğunda da engelleyicidir (cimridir).
Ali Bulaç Ona bir hayır dokunduğunda engelleyici olur (veya cimrilik eder).
Ali Fikri Yavuz Ona hayır (mal) isabet edince de kıskanç...
Ali Ünal Bir hayra konunca da onu başkalarıyla paylaşmak istemez.
Bayraktar Bayraklı (19-21) İnsanoğlu gerçekten cimri yaratılmıştır. Kendisine fenalık dokunduğunda sızlanır, feryat eder. Kendisine imkân dokunduğunda pinti kesilir.
Bekir Sadak Bir iyilige ugrarsa onu herkesten meneder;
Celal Yıldırım Bir iyilik erişince de (kıskanır da onu başkasından) men'eder.
Cemal Külünkoğlu Ona bir hayır dokunduğunda da eli sıkıdır (cimrilik eder).
Diyanet İşleri (eski) Bir iyiliğe uğrarsa onu herkesten meneder;
Diyanet Vakfi Ona imkân verildiğinde ise pinti kesilir.
Edip Yüksel Kendisine iyilik dokunduğu zaman ise cimridir.
Elmalılı Hamdi Yazır Hayır dokundumu kıskanç
Erhan Aktaş Mal-mülk sahibi olunca da ondan kimseyi yararlandırmaz.
Gültekin Onan Ona bir hayır dokunduğunda engelleyici olur (veya cimrilik eder).
Hakkı Yılmaz (19-21) Şüphesiz insan dayanıksız ve huysuz oluşturulmuştur; kendisine kötülük dokundu mu sızlanır. Kendisine hayır dokundu mu/ kendisi varlıklı kılındığında da küçük bir yardımı bile engeller.
Harun Yıldırım Kendisine bir hayır dokunduğu zaman da cimrilik eder.
Hasan Basri Çantay ona hayır dokununca da çok cimri dir.
Hayrat Neşriyat Ona hayır dokunduğu zaman da cimridir (Allah yolunda sarf etmez, şükretmez).
İbni Kesir Kendisine bir hayır dokununca da çok cimridir.
İskender Evrenosoğlu Ve kendisine bir hayır dokunduğu zaman cimrilik edendir.
Kadri Çelik Ona bir hayır dokunduğunda cimrilik eder.
Mehmet Ali Eroğlu (20-21) İncinirse bir şerden bağırır sızlanır. İyilik (zenginlik) gelirse cimrileşir.
Muhammed Celal Şems Bir iyilik dokunursa (da,) çok cimri oluverir.
Muhammed Esed bir iyilik ile karşılaşınca da onu bencilce (sahiplenip başka insanlardan) uzak tutar.
Mustafa İslamoğlu ama bir iyiliğe nail olduğu zaman da onu herkesten kıskanır.
Ömer Nasuhi Bilmen (21-22) Ve ona hayır dokunduğu zaman da çok cimridir, kıskançtır. Namaz kılanlar müstesna.
Ömer Öngüt Bir iyilik dokunduğunda ise cimri kesilir, onu herkesten meneder.
Şaban Piriş Bir iyilik dokununca da çok cimridir.
Sadık Türkmen Ona iyilik dokunduğu zaman, cimrilik eder!
Seyyid Kutub Kendisine hayır dokundu mu yoksullara yardım etmez..
Suat Yıldırım Ama servet sahibi olunca da pinti kesilir.
Süleyman Ateş Kendisine hayır dokundu mu yardım etmez (sıkı sıkı tutar).
Süleymaniye Vakfı Bir nimete konsa kimseye zırnık koklatmaz.
Tefhim-ul Kuran Ona bir hayır dokunduğunda engelleyici olur (veya cimrilik eder) .
Ümit Şimşek Hayır eriştiğinde ise cimrileşir.
Yaşar Nuri Öztürk Kendisine hayır ve nimet ulaşınca ondan başkalarının yararlanmasına engel olur.

Bir sureye/ayete tıkladığınızda mealler ilk başta yazar ismine göre alfabetik olarak sıralanır. Yazar isminin solundaki kutucuğu yukarı/aşağı taşıyarak sıralamayı istediğiniz gibi değiştirebilirsiniz. Tarayıcınızın çerezlerini silmediğiniz sürece tercihiniz daha sonraki ziyaretlerinizde hatırlanacaktır. Ayrıca bir yazarın ismine sağ tıklayarak bu yazarın mealinin en üstte veya en altta görünmesini de sağlayabilirsiniz.