vasatne - ortasına daldılar

  
Abdulbaki Gölpınarlı Derken düşman topluluğunun tâ ortasına dalanlara.
Abdullah Parlıyan derken düşman topluluğunun taa ortasına dalanlara andolsun ki;
Adem Uğur Derken orada bir topluluğun ta ortasına girenlere yemin ederim ki,
Ahmed Hulusi Böylece o hâl ile halkın içine dalanlara (çok yazık)!
Ahmet Tekin Andolsun, toz duman arasında düşman birliklerinin merkezine dalanlara, düşman hatlarını yaranlara!
Ahmet Varol Derken onunla bir topluluğun tam ortasına dalanlara ki,
Ali Bulaç Bununla bir (düşman) topluluğun orta yerine kadar dalanlara.
Ali Fikri Yavuz Böylece, o dem, düşman topluluğu ortasına girenlere ki,
Ali Ünal Derken düşman kuvvetinin ortasına dalan:
Bayraktar Bayraklı Toplumu derinden yaralarlar.
Bekir Sadak Dusman toplulugunun icine dalanlara ki:
Celal Yıldırım Ve (Düşmanın) bir topluluğuna dalıp ortalayanlara and olsun ki,
Cemal Külünkoğlu (1-5) Soluk soluğa süratle koşan, (koşarken ayaklarını) vurarak tırnaklarıyla kıvılcımlar saçan, sabah erkenden baskın yapan ve orada tozu dumana katarak düşman topluluğunun içine dalan atlara andolsun ki,
Diyanet İşleri (eski) Düşman topluluğunun içine dalanlara ki:
Diyanet Vakfi (1-8) Harıl harıl koşanlara, (nallarıyla) çakarak kıvılcım saçanlara, (ansızın) sabah baskını yapanlara, orada tozu dumana katanlara, derken orada bir topluluğun ta ortasına girenlere yemin ederim ki insan, Rabbine karşı pek nankördür. Şüphesiz buna kendisi de şahittir ve o, mal sevgisine de aşırı derecede düşkündür.
Edip Yüksel Ve topluluğun ortasına dalanlara ki;
Elmalılı Hamdi Yazır Bir derneği o demde ortalayan kuvvetlere kasem eylerim ki
Erhan Aktaş Sonra onunla bir topluluğa dalanlara ki,
Gültekin Onan Bununla bir (düşman) topluluğun orta yerine kadar dalanlara.
Hakkı Yılmaz 1-5 Soluk soluğa koşanlar, sonra ateş saçanlar, sonra sabahtan baskın yapanlar, derken orada tozu dumana katanlar, sonra bir topluluğun en değerli kaynaklarına, varlıklarına kadar dalanlar kanıttır ki
Harun Yıldırım Ve bununla bir topluluğun ortasına dalanlara ki;
Hasan Basri Çantay Bununla bir topluluğun tâ ortasına girenlere (ya'nî atlara) ki,
Hayrat Neşriyat Derken onunla, bir topluluğun ortasına dalanlara!
İbni Kesir Derken bir topluluğun ortasına dalanlara,
İskender Evrenosoğlu Sonra da onunla topluluğun ortasına daldılar.
Kadri Çelik Bununla bir (düşman) topluluğun orta yerine kadar dalanlara.
Mehmet Ali Eroğlu İşte derken tam o anda düşman topluluğu içine dalanlara.
Mehmet Okuyan Topluluğun ortasına dalmışlardı.
Muhammed Celal Şems (1-5) Göğüslerinden ses çıkararak hızla koşan atları, (ayak) darbeleriyle kıvılcımlar çıkaranları, sonra sabah (erkenden) saldıranları, ardından o (saldırı ile) toz kaldıranları ve sonunda o (toz ile) bir ordunun içine dalanları, şahit olarak gösteriyorum.
Muhammed Esed (körcesine) bir ordunun içine dalan!
Mustafa Çevik 1-5 Kâinat ve insanı yaratan, insan için dünyayı bunca nimetlerle donatan Allah’ın davetini reddedenlere yazıklar olsun. Böyleleri, mü’minlere düşmanlıkta birbirleriyle soluk soluğa yarışıyor, tozu dumana katıp kin ve nefretle geceleyip sabahları saldırganlaşıyor, insanların davet edildikleri ilâhî nizam ile tanışmalarına engel olmak için ortalığı bulandırıp akıllarını karıştırıyor, böylece nizamlarını ayakta tutabileceklerini sanıyorlar. Yemin olsun ki bunlardan hesap soracağız.
Mustafa İslamoğlu nihayet bu düşmanlıkla toplumun ortasına dalanlara…
Ömer Nasuhi Bilmen Sonra onunla bir topluluğun ortasına girenlere (andolsun ki),
Ömer Öngüt O toz duman içinde bir topluluğun ortasına dalanlara andolsun ki!
Şaban Piriş Topluluğun ortasına dalanlara ..
Sadık Türkmen böylece, bir topluluğun ortasına dalanlara!
Seyyid Kutub Düşman topluluğu içine dalanlara ki,
Suat Yıldırım Derken düşman kuvvetinin ortasına dalan atların hakkı için ki:
Süleyman Ateş Derken bir topluluğun ortasına dalanlara.
Süleymaniye Vakfı bu özellikleriyle merkezde olanlar hakkı için[*].

[*] Buraya kadar beş âyette Allah yemin etmektedir. Allah’ın bir şeye yemin etmesi, o şeyin önemine vurgu yapmak ve daha sonra gelen şeye dikkat çekmek içindir. Bu yüzden biz, bu anlama uygun meal verdik.  

 
Tefhim-ul Kuran Bununla bir (düşman) topluluğun orta yerine kadar dalanlara.
Ümit Şimşek Düşmanın ortasına dalanlara:
Yaşar Nuri Öztürk Derken, onunla bir topluluğun ortasına dalanlara ki,