Abdulbaki Gölpınarlı
|
Görmedin mi Allah'ın delilleri hakkında çekişmeye girişenleri, nereye gitmedeler, neye kapılmadalar?
|
Abdullah Parlıyan
|
Ey peygamber! Allah'ın ayetleri hakkında mücadele edenlerin, hakkı tanımaktan nasıl yüz çevirdiklerini görmüyor musun?
|
Adem Uğur
|
Allah'ın âyetleri hakkında tartışanlara bakmadın mı? Nasıl döndürülüyorlar (onu tasdike yanaşmıyorlar)!
|
Ahmed Hulusi
|
Allâh'ın işaretlerinde mücadele eden kimseleri görmedin mi? Nasıl da (Hak'tan) döndürülüyorlar?
|
Ahmet Tekin
|
Allah’ın âyetleriyle ilgili tartışanları görmüyor musun? Allah’a imandan ve Kurân’ı tasdik edip uygulamaktan nasıl uzaklaşıyor ve bâtıla yüzlerini dönüyorlar?
|
Ahmet Varol
|
Allah'ın ayetleri hakkında mücadele edenleri görmedin mi? Nasıl da döndürülüyorlar?
|
Ali Bulaç
|
Allah'ın ayetleri hakkında mücadele edenleri görmüyor musun; nasıl da döndürülüyorlar?
|
Ali Fikri Yavuz
|
(Ey Rasûlüm), Allah’ın âyetleri hakkında mücadele edenlere bakmaz mısın, (hak dinden) nasıl çevriliyorlar?
|
Ali Ünal
|
Allah’ın âyetleri hakkında ileri geri konuşup tartışanlara bakmaz mısın, nasıl da haktan yüz çeviriyorlar?!
|
Bayraktar Bayraklı
|
Allah'ın âyetleri hakkında tartışanların nasıl saptırıldıklarını görmez misin?
|
Bekir Sadak
|
Allah'in ayetleri uzerinde tartisanlari gormez misin? Nasil da donduruluyorlar?
|
Celal Yıldırım
|
Allah'ın âyetleri hakkında tartışıp iddialaşanları görmedin mi ? Nasıl da (Hakk'tan) döndürülüyorlar!
|
Cemal Külünkoğlu
|
Allah'ın ayetleri hakkında mücadele edenleri görmüyor musun? Nasıl oluyor da haktan vazgeçiriliyorlar?
|
Diyanet İşleri (eski)
|
Allah'ın ayetleri üzerinde tartışanları görmez misin? Nasıl da döndürülüyorlar?
|
Diyanet Vakfi
|
Allah'ın âyetleri hakkında tartışanlara bakmadın mı? Nasıl döndürülüyorlar (onu tasdike yanaşmıyorlar)!
|
Edip Yüksel
|
ALLAH’ın ayet ve mucizelerine karşı mücadele edenlerin nasıl da çevrildiklerini görmez misin?
|
Elmalılı Hamdi Yazır
|
Bakmaz mısın şimdi o Allahın âyetlerinde mücadeleye kalkanlara nereden döndürülüyorlar?
|
Erhan Aktaş
|
Allah’ın ayetleri hakkında tartışanları görmedin mi? Nasıl da saptırılıyorlar!
|
Gültekin Onan
|
Tanrı'nın ayetleri hakkında mücadele edenleri görmüyor musun; nasıl da döndürülüyorlar?
|
Hakkı Yılmaz
|
(69-76 Allah'ın âyetleri üzerinde tartışanları görmedin mi/hiç düşünmedin mi? Nasıl da döndürülüyorlar? Kitabı ve elçilerimize gönderdiklerimizi yalanlayanlar elbette ileride, boyunlarında halkalar ve zincirler olarak kaynar suya sürülüp, sonra ateşte yakılırlarken bileceklerdir. Sonra onlara: “Allah'ın astlarından ortaklar koştuğunuz şeyler nerededir?” denir. Onlar: “Bizden kaybolup gittiler; aslında biz zaten önceleri hiçbir şeye yakarmıyorduk” derler. İşte Allah, kâfirleri; Kendisinin ilâhlığını ve rabliğini bilerek reddedenleri böyle saptırır: “İşte bu, yeryüzünde haksız yere şımarmanız ve böbürlenmenizden ötürüdür. Orada sürekli kalmak üzere cehennem kapılarına girin!” –İşte, büyüklenenlerin durağı ne de kötüdür!–
|
Harun Yıldırım
|
Allah'ın âyetleri hakkında tartışanlara bakmadın mı? Nasıl döndürülüyorlar!
|
Hasan Basri Çantay
|
(Habîbim) Allahın âyetleri hakkında çekişenlere bakmadın mı, nasıl (onları tasdıykden) döndürülüyorlar?
|
Hayrat Neşriyat
|
Allah’ın âyetleri hakkında mücâdele edenleri görmedin mi? (Haktan) nasıl döndürülüyorlar?
|
İbni Kesir
|
Allah'ın ayetleri üzerinde tartışanları görmez misin? Nasıl da döndürülüyorlar.
|
İskender Evrenosoğlu
|
Allah'ın âyetleri hakkında mücâdele edenleri görmedin mi? Onlar nasıl döndürülüyorlar.
|
Kadri Çelik
|
Allah'ın ayetleri hakkında mücadele etmekte olanların nasıl da döndürüldüklerini görmüyor musun?
|
Mehmet Ali Eroğlu
|
İşte, Allah'ın ayetleriyle mücadele edenleri görmüyor musun; nasıl da haktan vazgeçiyorlar?
|
Mehmet Okuyan
|
Allah’ın ayetleri hakkında tartışanları görmedin mi? Nasıl da (gerçeklerden) uzaklaştırılıyorlar!
|
Muhammed Celal Şems
|
Allah’ın ayetleri hakkında tartışanları görmedin mi? Onlar nereye döndürülüp (götürülüyorlar?)
|
Muhammed Esed
|
Görmez misin, Allah'ın mesajlarını sorgulayanlar hakikati nasıl da görmezden geliyorlar?
|
Mustafa Çevik
|
Hiçbir bilgiye sahip olmadan, Allah’ın âyetleri konusunda ileri geri konuşup duran, şu cahil kimselerin hallerine bir baksana! Bunca gerçeğe rağmen Allah’ı bırakıp da kendileri gibi yaratılmışların peşinden gidiyorlar.
|
Mustafa İslamoğlu
|
Baksana Allah'ın ayetleri hakkında ileri geri konuşan şu tiplere: (tasavvurları) kendilerini hakikatten nasıl da uzaklaştırıyor.
|
Ömer Nasuhi Bilmen
|
Bakmadın mı o kimselere ki, Allah'ın âyetlerinde mücadelede bulunurlar. Nasıl döndürülüyorlar?
|
Ömer Öngüt
|
Allah'ın âyetleri üzerinde tartışanları görmez misin? Nasıl da döndürülüyorlar?
|
Şaban Piriş
|
Allah’ın ayetleri hakkında tartışanları görmedin mi? Nasıl da aldatılıyorlar!
|
Sadık Türkmen
|
ALLAH’ın ayetleri hakkında çekişen kimseleri görmedin mi? Onlar nasıl da gerçekleri görmezden geliyorlar.
|
Seyyid Kutub
|
Allah'ın ayetleri hakkında tartışanların nasıl Hak'tan çevrildiklerini görmedin mi?
|
Suat Yıldırım
|
Baksanıza Allah’ın âyetleri hakkında tartışanlara, ileri geri konuşanlara! Nasıl oluyor da haktan vazgeçiriliyorlar?
|
Süleyman Ateş
|
Baksana, Allâh'ın âyetleri hakkında tartışanlar, nasıl (Hak'tan) çevriliyorlar?
|
Süleymaniye Vakfı
|
Allah’ın ayetleri karşısında haklı çıkmaya çalışanları hiç görmez misin? Bunlar neye dayanarak halden hale giriyorlar”?
|
Tefhim-ul Kuran
|
Allah'ın ayetleri hakkında mücadele etmekte olanları görmüyor musun; onlar nasıl da döndürülüyorlar?
|
Ümit Şimşek
|
Allah'ın âyetleri hakkında tartışmaya dalanları görmedin mi? Nasıl da hakka sırt çeviriyorlar?
|
Yaşar Nuri Öztürk
|
Bakmadın mı Allah'ın ayetleri hakkında tartışanlara, nasıl döndürülüyorlar!
|