33 - Ahzâb suresi 41. âyet meali

يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا اذْكُرُوا اللَّهَ ذِكْرًا كَثِيرًا
Yâ eyyuhâllezîne âmenûzkûrullâhe zikren kesîrâ(kesîran).
  
yâ eyyuhâ ey
ellezîne ki onlar
âmenû îmân ettiler
uzkurû zikredin, hatırlayan, anın
allâhe Allah
zikren zikrederek
kesîren çok
   
Abdulbaki Gölpınarlı Ey inananlar, Allah'ı çok çok anın.
Abdullah Parlıyan Ey iman edenler! Allah'ı çokça anın.
Adem Uğur Ey inananlar! Allah'ı çokça zikredin.
Ahmed Hulusi Ey iman edenler! Allâh'ı çok zikredin!
Ahmet Tekin Ey iman edenler, Allah’ı çok çok zikrederek şükredin, Allah’a çokça ibadet edin, Allah’ın dinini, şeriatını çokça anlatın.
Ahmet Varol Ey iman edenler! Allah'ı çokça anın.
Ali Bulaç Ey iman edenler, Allah'ı çokça zikredin.
Ali Fikri Yavuz Ey iman edenler! Allah’ı (dilinizle ve kalbinizle türlü tesbihler yaparak) çok zikredin.
Ali Ünal Ey iman edenler! Allah’ı çok hatırlayın ve çok anın.
Bayraktar Bayraklı Ey inananlar! Allah'ı çok anınız!
Bekir Sadak Ey inananlar! Allah'i cok anin.
Celal Yıldırım Ey imân edenler! Allah'ı çokça anın.
Cemal Külünkoğlu (41-42) Ey inananlar Allah'ı çok sık olarak anın! Ve sabah akşam O'nun şanını yüceltin!
Diyanet İşleri (eski) Ey inananlar! Allah'ı çok anın.
Diyanet Vakfi Ey inananlar! Allah'ı çokça zikredin.
Edip Yüksel Ey gerçeği onaylayanlar ALLAH’ı çok sık olarak anın.
Elmalılı Hamdi Yazır Ey o bütün iyman edenler! Allahı çok anış anın
Erhan Aktaş Ey iman edenler! Çok anışla Allah’ı anın.
Gültekin Onan Ey inananlar, Tanrı'yı çokca zikredin.
Hakkı Yılmaz (41,42) Ey iman eden kişiler! Allah'ı anışınız, ‘çokça anmak’ olmak üzere anın. Ve O'nu her zaman noksan sıfatlardan arındırın.
Harun Yıldırım Ey inananlar! Allah'ı çokça zikredin.
Hasan Basri Çantay Ey îman edenler, Allâhı çok zikredin.
Hayrat Neşriyat Ey îmân edenler! Allah’ı çokça zikredin!
İbni Kesir Ey iman edenler; Allah'ı çokça zikredin.
İskender Evrenosoğlu Ey âmenû olanlar! Allah'ı çok zikirle (günün yarısından fazla) zikredin.
Kadri Çelik Ey iman edenler! Çokça zikir ile Allah'ı zikredin.
Mehmet Ali Eroğlu (41-42) Hakkıyla Allah'ı anın ey müminler! O'nu sabah akşam tesbih ederek onu yüceltin sizler..
Mehmet Okuyan Ey iman edenler! Allah’ı çok hatırlayın!
Muhammed Celal Şems Ey inananlar! Allah’ı çok zikredin.
Muhammed Esed Siz ey imana ermiş olanlar! Allah'ı çokça anın,
Mustafa Çevik 41-43 Ey iman edenler! Allah’ın yüceliğini hiç aklınızdan çıkarmayın, yaratılışınızın amacını da unutmayın ve sabah akşam sorumluluklarınızın bilinci ile yaşayın. Allah, sizi melekleri ile destekler, karanlıklardan aydınlığa çıkarır. Çünkü Allah mü’minlere karşı çok şefkatli merhametli ve rahmet kaynağıdır.
Mustafa İslamoğlu Siz ey iman edenler! Allah'ı sürekli hatırda tutun;
Ömer Nasuhi Bilmen Ey imân etmiş olanlar! Allah'ı çokça zikr ile zikrediniz.
Ömer Öngüt Ey iman edenler! Allah'ı çok çok zikredin.
Şaban Piriş -Ey iman edenler, Allah’ı çok çok zikredin.
Sadık Türkmen EY İMAN EDENLER! Allah’ı çokça zikredin/hatırlayın/anın.
Seyyid Kutub Ey inananlar Allah'ı çok anın.
Suat Yıldırım (41-42) Ey iman edenler! Allah’ı çok zikredin, O’nu sık sık anın. Sabah akşam O’nu takdis ve tenzih edin.
Süleyman Ateş Ey inananlar, Allâh'ı çok anın.
Süleymaniye Vakfı Ey iman etmiş kişiler! Allah'ı hiçbir zaman aklınızdan çıkarmayın.
Tefhim-ul Kuran Ey iman edenler, çokça zikretmek suretiyle Allah'ı zikredin.
Ümit Şimşek Ey iman edenler! Allah'ı çok zikredin.
Yaşar Nuri Öztürk Ey iman edenler! Allah'ı çok anın!

Bir sureye/ayete tıkladığınızda mealler ilk başta yazar ismine göre alfabetik olarak sıralanır. Yazar isminin solundaki kutucuğu yukarı/aşağı taşıyarak sıralamayı istediğiniz gibi değiştirebilirsiniz. Tarayıcınızın çerezlerini silmediğiniz sürece tercihiniz daha sonraki ziyaretlerinizde hatırlanacaktır. Ayrıca bir yazarın ismine sağ tıklayarak bu yazarın mealinin en üstte veya en altta görünmesini de sağlayabilirsiniz.