| Abdulbaki Gölpınarlı |
O gün deriz cehenneme: Doldun mu? Ve der ki: Daha yok mu?
|
| Abdullah Parlıyan |
O gün cehenneme: “Doldun mu?” diyeceğiz. O da: “Daha fazlası var mı?” diyecek.
|
| Adem Uğur |
O gün cehenneme "Doldun mu?" deriz. O da "Daha var mı?" der.
|
| Ahmed Hulusi |
O süreçte Cehennem'e: "Doldun mu?" deriz. . . (Cehennem de): "Daha var mı?" der.
|
| Ahmet Tekin |
Cehennem’e:'Doldun mu?' diyeceğimiz gün:'Daha var mı?' der.
|
| Ahmet Varol |
O gün cehenneme: 'Doldun mu?' deriz. O da: 'Daha fazlası var mı?' der.
|
| Ali Bulaç |
O gün cehenneme diyeceğiz: "Doldun mu?" O da: "Daha fazlası var mı?" diyecek.
|
| Ali Fikri Yavuz |
O gün cehenneme: “- Doldun mu?” diyeceğiz. O, “- Daha ziyade var mı?” diyecek.
|
| Ali Ünal |
O gün Cehennem’e “Doldun mu?” diye sorarız; o ise, “Daha yok mu?” diye cevap verir.
|
| Bayraktar Bayraklı |
O gün, cehenneme “Doldun mu?” deriz. O da, “Daha var mı?” der.
|
| Bekir Sadak |
O gun cehenneme: «Doldun mu?» deriz, o: «Daha var mi?» der.
|
| Celal Yıldırım |
O gün Cehennem'e, «doldun mu ?» diyeceğiz. O, «daha fazlası var mı ?» diyecek.
|
| Cemal Külünkoğlu |
O gün cehenneme: “Doldun mu?” diye sorarız. O da: “daha var mı?” diye cevap verir.
|
| Diyanet İşleri (eski) |
O gün cehenneme: 'Doldun mu?' deriz, o: 'Daha var mı?' der.
|
| Diyanet Vakfi |
O gün cehenneme «Doldun mu?» deriz. O da «Daha var mı?» der.
|
| Edip Yüksel |
O gün cehenneme, “Doldun mu?“ deriz. O, “Daha yok mu?“ der.
|
| Elmalılı Hamdi Yazır |
O gün ki Cehenneme doldun mu? diyeceğiz. O, daha ziyade var mı? diyecek.
|
| Erhan Aktaş |
O gün, Cehennem’e, “Doldun mu?” deriz. O da, “Daha var mı? der.
|
| Gültekin Onan |
O gün cehenneme diyeceğiz: "Doldun mu?" O da: "Daha fazlası var mı?" diyecek.
|
| Hakkı Yılmaz |
Biz, o gün, cehenneme, “Doldun mu?” deriz. O da, “Daha var mı?” der.
|
| Harun Yıldırım |
O gün cehenneme diyeceğiz: “Doldun mu?” O da: “Daha fazlası var mı?” diyecek.
|
| Hasan Basri Çantay |
O gün cehenneme «Doldun mu?» diyeceğiz. O da «Daha var mı?» diyecek!
|
| Hayrat Neşriyat |
O gün Cehenneme: 'Doldun mu?' deriz; (o da:) 'Daha var mı?' der!
|
| İbni Kesir |
O gün cehenneme: Doldun mu? deriz. O da: Daha var mı? der.
|
| İskender Evrenosoğlu |
O gün cehenneme: “Doldun mu?” deriz. Ve o: “Daha fazlası var mı?” der.
|
| Kadri Çelik |
O gün cehenneme, “Doldun mu?” deriz. O da, “Daha fazlası var mı?” der.
|
| Mehmet Ali Eroğlu |
Ancak o gün cehenneme "Doldun mu" deriz. O da " Daha var mı " der.
|
| Mehmet Okuyan |
O gün cehenneme “Doldun mu?” diyeceğiz. O da “Daha var mı?” diyecektir.
|
| Muhammed Celal Şems |
O gün Biz Cehennem’e, “Doldun mu?” diyeceğiz. O (da,) “Daha var mı?” diyecek.
|
| Muhammed Esed |
O Gün, cehenneme: "Doldun mu?" diye soracağız; o, "(Hayır)" diyecek, "başka yok mu (bana göndereceğin)?"
|
| Mustafa Çevik |
O gün Biz cehenneme “Doldun mu?” diye sordukça, o da “Hayır! Yok mu
başka girecek olan.” diye cevap verecek.
|
| Mustafa İslamoğlu |
O gün cehenneme "Doldun mu?" diye soracağız; o "Daha var mı?" diyecek.
|
| Ömer Nasuhi Bilmen |
O gün ki, cehenneme deriz ki: «Doluverdin mi?» O da der ki: «Daha ziyâde var mı?»
|
| Ömer Öngüt |
O gün cehenneme: "Doldun mu?" deriz. O da: "Daha yok mu?" der.
|
| Şaban Piriş |
O gün, cehenneme: -Doldun mu, deriz. O da: -Daha var mı? der.
|
| Sadık Türkmen |
O GÜN, cehenneme: “Doldun mu?” deriz. Der ki: “Daha fazlası var mı?”
|
| Seyyid Kutub |
O gün cehenneme: «Doldun mu?» deriz. «Daha yok mu?» der.
|
| Suat Yıldırım |
O gün cehenneme Biz: "Doldun mu?" dedikçe O: "Daha yok mu?" diye iştahını dile getirir.
|
| Süleyman Ateş |
O gün cehenneme: "Doldun mu?" deriz. "Daha yok mu" der.
|
| Süleymaniye Vakfı |
O gün cehenneme: "Doldun mu?" deriz, o da "Daha mı var[*]!" der.
[*] Benzeşik (müteşabih) ayet için bkz.:Hud 11/119
|
| Tefhim-ul Kuran |
O gün cehenneme diyeceğiz: «Doldun mu?» O da: «Daha fazlası var mı?» diyecek.
|
| Ümit Şimşek |
Biz o gün Cehenneme 'Doldun mu?' dedikçe, o 'Daha yok mu?' der.
|
| Yaşar Nuri Öztürk |
O gün cehenneme: "Doldun mu?" deriz. O ise: "Daha yok mu?" der.
|