| Abdulbaki Gölpınarlı |
Gerçekten de âhiret de Allah'ındır, dünyâ da.
|
| Abdullah Parlıyan |
Halbuki hem dünya, hem ahiret yalnız Allah'a aittir.
|
| Adem Uğur |
Ahiret de dünya da Allah'ındır.
|
| Ahmed Hulusi |
Allâh (Esmâ'sının özelliklerinin açığa çıkması) içindir sonsuz gelecek yaşam da dünya da!
|
| Ahmet Tekin |
Son hayat da, ilk hayat da, ebedî yurt da, dünya da Allah’ındır, Allaha kulluk ve ibadet içindir, Allahın kudret ve tasarrufundadır.
|
| Ahmet Varol |
Son da ilk de (ahiret de dünya da) Allah'ındır.
|
| Ali Bulaç |
İşte son da, ilk de (ahiret ve dünya) Allah'ındır.
|
| Ali Fikri Yavuz |
Fakat Allah’ındır ahiret ve dünya...
|
| Ali Ünal |
Hayır, Âhiret de, ondan önceki (dünya) hayatı da Allah’ın (kudret ve iradesi altındadır; her iki hayatta da mutlak hüküm ve hakimiyet O’na aittir).
|
| Bayraktar Bayraklı |
Ahiret de, bu dünya da yalnız Allah'ındır.
|
| Bekir Sadak |
Hayatin ilki de sonu da Allah'indir. *
|
| Celal Yıldırım |
Âhiret de, Dünya da Allah'ındır.
|
| Cemal Külünkoğlu |
Oysa ahiret de dünya da Allah'ındır.
|
| Diyanet İşleri (eski) |
Hayatın ilki de sonu da Allah'ındır.
|
| Diyanet Vakfi |
Ahiret de dünya da Allah'ındır.
|
| Edip Yüksel |
Son da ilk de ALLAH’ındır.
|
| Elmalılı Hamdi Yazır |
Fakat Allahındır Âhıret ve ûlâ.
|
| Erhan Aktaş |
Ahiret de, dünya da Allah’ındır.
|
| Gültekin Onan |
İşte son da, ilk de (ahiret ve dünya) Tanrı'nındır.
|
| Hakkı Yılmaz |
Âhiret de, dünya da Allah'ındır.
|
| Harun Yıldırım |
İşte son da ilk de Allah’ındır.
|
| Hasan Basri Çantay |
İşte âhiret de, dünyâ da Allahındır.
|
| Hayrat Neşriyat |
Fakat son da, ilk de (âhiret de, dünya da) Allah’ındır.
|
| İbni Kesir |
Ahiret de dünya da Allah'ındır.
|
| İskender Evrenosoğlu |
Fakat evvel de, ahir de Allah'ındır (dünya da, ahiret de Allah'ındır).
|
| Kadri Çelik |
İşte, son da ilk de (ahiret de dünya da) Allah'ındır.
|
| Mehmet Ali Eroğlu |
(23-24) Mümkün mü insan her arzu ettiğine sahip olacaktır? Ahiret de, dünya da Allah'ındır.
|
| Mehmet Okuyan |
Oysa ahiret de ilki (dünya) da yalnızca Allah’a aittir.
|
| Muhammed Celal Şems |
Aslında ahiret (de,) başlangıç (da, ancak) Allah’ın elindedir.
|
| Muhammed Esed |
Halbuki hem ötekisi, hem de bu dünya, (yalnız) Allah'a aittir!
|
| Mustafa Çevik |
24-25 Kâinatta ne varsa hepsini yaratan ve sahibi olan Allah’ın, yarattıklarının yönetimini insanın keyfine, isteğine bırakacağını mı sandınız? Gerçek şu ki, dünya ve âhiretin nizamını kurma yetkisi yalnızca Allah’a aittir.
|
| Mustafa İslamoğlu |
Fakat ahiret de dünya da Allah'a aittir.
|
| Ömer Nasuhi Bilmen |
Fakat Allah içindir ahiret de, dünya da.
|
| Ömer Öngüt |
Ahiret de dünya da Allah'ındır.
|
| Şaban Piriş |
Ahiret de dünya da Allah’ındır.
|
| Sadık Türkmen |
Ahiret te Allah’ındır, dünya da!..
|
| Seyyid Kutub |
Oysa hayatın sonu da ilki de (ahiret de dünya da) Allah'a aittir.
|
| Suat Yıldırım |
Hayır, öyle değil! Âhiret hayatı da, dünya hayatı da Allah’ın elindedir. Kime ve neyi vereceğini, Kendisi takdir eder.
|
| Süleyman Ateş |
Son da ilk de (âhiret de, dünyâ da) Allâh'ındır.
|
| Süleymaniye Vakfı |
(Aklınızı başınıza alın!) Her şeyin sonu da Allah’ındır, başı da.
|
| Tefhim-ul Kuran |
İşte, son da, ilk de (ahiret ve dünya) Allah'ındır.
|
| Ümit Şimşek |
Âhiret de Allah'ındır, dünya da.
|
| Yaşar Nuri Öztürk |
Sonrası da öncesi de/âhiret de dünya da Allah'ındır.
|