| Abdulbaki Gölpınarlı |
Ve şüphe yok ki bizimdir son yaşayış da ve önceki de.
|
| Abdullah Parlıyan |
Dünyada da, ahirette de hakimiyet bizimdir. Bizden kaçamazlar ve bize zarar da veremezler veya dünya, ahiret ikisi de bizimdir. Hangisini isterseniz onu vermek bizim elimizdedir.
|
| Adem Uğur |
Şüphesiz ahiret de dünya da bizimdir.
|
| Ahmed Hulusi |
Muhakkak ki bizimdir gelecek sonsuz yaşam da şu anki de!
|
| Ahmet Tekin |
Elbette âkıbetiniz de, başlangıcınız da, son hayatınız, âhiretiniz ve ilk hayatınız dünyanız da bizimdir, bize kulluk ve ibadet içindir, bizim kudret ve tasarrufumuzdadır.
|
| Ahmet Varol |
Elbette ahiret de, dünya da bizimdir.
|
| Ali Bulaç |
Gerçekten, son da, ilk de (ahiret ve dünya) bizimdir.
|
| Ali Fikri Yavuz |
Şübhe yok ki hem ahiret, hem dünya bizimdir.
|
| Ali Ünal |
Âhiret gibi dünya da ve onlar üzerinde. mutlak hakimiyet de yine muhakkak Bize .aittir
|
| Bayraktar Bayraklı |
Şüphesiz, âhiret de dünya da bizimdir.
|
| Bekir Sadak |
suphesiz ahiret de, dunya da Bizimdir.
|
| Celal Yıldırım |
ve elbette Âhiret de, Dünya da bize aittir.
|
| Cemal Külünkoğlu |
Muhakkak ki ahiret de dünya da bizimdir.
|
| Diyanet İşleri (eski) |
Şüphesiz ahiret de, dünya da Bizimdir.
|
| Diyanet Vakfi |
(12-13) Doğru yolu göstermek bize aittir. Şüphesiz ahiret de dünya da bizimdir.
|
| Edip Yüksel |
Sonu da ilki de biz kontrol ederiz.
|
| Elmalılı Hamdi Yazır |
Ve her halde sonu da bizim önü de (Âhıret de Dünyada)
|
| Erhan Aktaş |
Kuşkusuz ilk1 de son1 da Bizim’dir.
1- Dünya da ahiret de.
|
| Gültekin Onan |
Gerçekten, son da, ilk de (ahiret ve dünya) bizimdir.
|
| Hakkı Yılmaz |
Sonrası da öncesi de sadece Bizimdir.
|
| Harun Yıldırım |
Gerçekten son da, ilk de bizimdir.
|
| Hasan Basri Çantay |
Elbet âhiret de, dünyâ da bizimdir.
|
| Hayrat Neşriyat |
Ve şübhesiz ki son da, ilk de (âhiret de, dünya da) gerçekten bizimdir.
|
| İbni Kesir |
Ve hiç şüphesiz ahiret de, dünya da Bizimdir.
|
| İskender Evrenosoğlu |
Ve muhakkak ki, evvel ve ahir elbette Bizimdir.
|
| Kadri Çelik |
Gerçekten son da ilk de (ahiret ve dünya) bizimdir.
|
| Mehmet Ali Eroğlu |
Layık olan bilmeli her kul. Ahiret gibi, dünya da aittir Bize.
|
| Mehmet Okuyan |
Şüphesiz ki ilk de son da (dünya da ahiret de) bizimdir.
|
| Muhammed Celal Şems |
Şüphesiz her şeyin sonucu (da,) başlangıcı (da) Bizim elimizdedir.
|
| Muhammed Esed |
ve hem öteki dünya, hem de (hayatınızın) bu ilk bölümü (üzerindeki hakimiyet) Bize aittir:
|
| Mustafa Çevik |
13-16 Şüphesiz dünyanın da, âhiretin de gerçek sahibi Biziz, her ikisinde de nizam kurup hüküm koyma hakkı Bize aittir. Ey insanlar! Yaratılış sebebinizden yüz çevirip de kendinizi ateşe atmayın. Allah’ın davetine iman edip, önemini kavrayıp, sorumluluklarınızın bilinci ile yaşayın.
|
| Mustafa İslamoğlu |
ama işin gerçeği öteki hayat da, bu hayat da Bizim mülkiyetimizdedir.
|
| Ömer Nasuhi Bilmen |
Ve muhakkak ki, ahiret de, dünya da Bizimdir.
|
| Ömer Öngüt |
Şüphesiz ki son da ilk de (ahiret de dünya da) bizimdir.
|
| Şaban Piriş |
Şüphesiz ahiret de dünya da bize aittir.
|
| Sadık Türkmen |
Ahiret de/gelecek de Bizimdir, öncesi de/dünya da/ilk de!..
|
| Seyyid Kutub |
Şüphesiz ahiret de dünya da bize aittir.
|
| Suat Yıldırım |
Âhiret gibi dünya da elbette Bize aittir.
|
| Süleyman Ateş |
Son da ilk de (âhiret de dünyâ da) bizimdir.
|
| Süleymaniye Vakfı |
Ahiret de bizim, dünya da bizimdir.
|
| Tefhim-ul Kuran |
Gerçekten, son da, ilk de (ahiret ve dünya) bizimdir.
|
| Ümit Şimşek |
Âhiret de Bizim, dünya da Bizimdir.
|
| Yaşar Nuri Öztürk |
Sonrası da öncesi de sadece bizimdir.
|