92 - Leyl suresi 8. âyet meali

وَأَمَّا مَن بَخِلَ وَاسْتَغْنَى
Ve emmâ men bahıle vestagnâ.
  
ve emmâ ve fakat, ama
men kimse, kişi
bahıle cimrilik etti
ve istagnâ ve kendini müstağni gördü, hiçbir şeye muhtaç olmayan, zengin ve kendi kendine yeterli
   
Abdulbaki Gölpınarlı Ve ama kim nekeslik etti ve zenginleşmeyi dilediyse.
Abdullah Parlıyan Sizden her kim de malını başkaları için harcamayıp cimrilik eder ve kendi kendine yeterli olduğunu zannedip Allah'a ibadet ve sığınma ihtiyacı duymazsa,
Adem Uğur Kim cimrilik eder, kendini müstağni sayar,
Ahmed Hulusi Ama kim de cimrilik eder ve müstağni olursa (arınmaya, korunmaya ihtiyaç duymazsa);
Ahmet Tekin Ama cimrilik edene, mâlî mükellefiyetleri yerine getirmeyene; kelime-i tevhide ve Allah yolunda karşılıksız harcamanın mükâfat ve sevabına, vahyin, Kur’ân’ın rehberliğine ihtiyacı olmadığını, gücü, imkânları ve kabiliyetleriyle yeterli donanıma sahip olduğunu ileri sürene de kolaylaştıracağız.
Ahmet Varol Ama kim cimrilik eder ve kendini (Allah'ın vereceği karşılıktan) müstağni görürse,
Ali Bulaç Kim de cimrilik eder, kendini müstağni görürse,
Ali Fikri Yavuz Fakat kim cimrilik eder (dünya malına razı olur, Allah’ına) ihtiyaç göstermez,
Ali Ünal (Allah’ın kendisine verdiği servette) cimrilik yapan ve kendisini kendine yeterli görüp, Allah’a ihtiyacı yokmuş gibi davranan;
Bayraktar Bayraklı (8-11) Ama cimrilik edip kendini ihtiyaçsız, yeterli gören ve güzeli yalanlayana da, zorluklara uğramasını kolaylaştırırız. Cehenneme yuvarlandığı zaman malı ona hiçbir yarar sağlamaz.
Bekir Sadak (8-10) Ama, cimrilik eden, kendini Allah'tan mustagni sayan, en guzel sozu yalanlayan kimsenin gucluge ugramasini kolaylastiririz.
Celal Yıldırım (8-9-10) Kim de cimrilik edip kendini (Allah'a) muhtaç saymaz ve en güzel olanı yalanlarsa, ona da güçlüğe (uzanan yolu çekici kılıp) kolaylaştırırız.
Cemal Külünkoğlu (8-10) Fakat kim cimrilik eder, kendini zengin görüp Allah'a muhtaç görmezse ve en güzel olanı (“Lâ ilahe İllallah” sözünü) yalanlarsa, onun için de zorluğa ve sıkıntıya giden yolu kolaylaştırırız.
Diyanet İşleri (eski) (8-10) Ama, cimrilik eden, kendini Allah'tan müstağni sayan, en güzel sözü yalanlayan kimsenin güçlüğe uğramasını kolaylaştırırız.
Diyanet Vakfi (8-11) Kim cimrilik eder, kendini müstağni sayar, en güzeli de yalanlarsa, biz de onu en zora hazırlarız. Düştüğü zaman da malı kendisine hiç fayda vermez.
Edip Yüksel Fakat, kim cimrilik edip zenginlik taslar,
Elmalılı Hamdi Yazır Ve amma her kim bahıllik eder ve istiğna gösterir
Erhan Aktaş Fakat kim cimrilik eder de kendisini müstağni1 görürse,

1- Kendisini yeterli gören, büyüklenen, kibirlenen.
Gültekin Onan Kim de cimrilik eder, kendini müstağni görürse,
Hakkı Yılmaz 8-11 Kim de cimrilik ederse ve kendisini tüm ihtiyaçların üstünde görürse ve en güzeli yalanlarsa, Biz ona en zor olan için kolaylık vereceğiz. Aşağı yuvarlanıp değişime, yıkıma uğradığında/öldüğünde malı onu kurtaramayacaktır.
Harun Yıldırım Kim de cimrilik eder ve kendini yeterli görürse,
Hasan Basri Çantay Amma kim cimrilik eder, kendisini müstağnî görür,
Hayrat Neşriyat (8-10) Ama kim cimrilik eder ve kendini (Allah’ın sevâbına) muhtaç görmezse, ve o en güzel olanı yalanlarsa, onu da en zor olana (Cehenneme) muvaffak kılarız!
İbni Kesir Ama kim de cimrilik eder ve kendini müstağni sayarsa;
İskender Evrenosoğlu Ve fakat kim cimrilik etti ve kendini müstağni (hiçbir şeye muhtaç olmayan, zengin ve kendi kendine yeterli) gördü ise.
Kadri Çelik Kim de cimrilik eder, kendini müstağni görürse.
Mehmet Ali Eroğlu Lakin cimri davranıp, kendini müstağni gören kimse.
Mehmet Okuyan Kim de cimrilik ederse, (kendini) zengin (yeterli) görürse,
Muhammed Celal Şems (8-10) (Ancak) kim cimrilik ettiyse, hiç aldırmadıysa ve en güzel iyiliği yalanladıysa, Biz onu mutlaka sıkıntıya sokacağız.
Muhammed Esed Cimrilik yapana ve kendi kendine yeterli olduğunu zannedene,
Mustafa Çevik 5-11 Her kim, iman edip yaratılış sebebi olan Allah merkezli bir hayatı yaşamak uğrunda imkânlarını kullanır, sorumluluklarını bilinçle yerine getirme çabası içinde olursa, işte böyle kimselere dünyada ve âhirette mutluluğa giden yolu kolaylaştırırız. Her kim de Allah’ın kendisine lütfettiği nimetleri bu uğurda kullanmaz ve davetini önemsemez, kendini kendine yeterli sayar, Allah’a muhtaç olmadığına inanarak yaşamaya inatla devam eder, âhirete de inanmaz ise o kimse için de çok zor olan cehenneme gidişi kolaylaştırırız. O zaman orada malın, evladın ve sahibi olduğunu zannettiklerinin hiçbirinin kendisine faydasının olmadığını anlayacaktır.
Mustafa İslamoğlu Sözgelimi; kim de cimrilik yapar ve kendi kendine yettiğini zanneder,
Ömer Nasuhi Bilmen Amma kim cimrilikte bulundu ve istiğna gösterdi ise,
Ömer Öngüt Fakat kim de cimrilik edip, inâyet-i ilâhîden kendisini müstağnî görürse,
Şaban Piriş Kim de cimrilik eder ve kendini ihtiyaçsız görürse..
Sadık Türkmen Her kim de cimrilik eder kendisini yeterli görürse
Seyyid Kutub Fakat kim cimrilik eder, kendini zengin görüp kendisini Allah'tan müstağni sayarsa,
Suat Yıldırım Cimri davranan, bir de kendini güçlü sanıp Allah’tan müstağni gören,
Süleyman Ateş Kim de cimrilik eder, kendini zengin (ve kendine yeterli) görürse,
Süleymaniye Vakfı Kim de cimrilik eder ve Allah’tan çekinme ihtiyacı duymaz,
Tefhim-ul Kuran Kim de cimrilik eder, kendini müstağni görürse,
Ümit Şimşek Kim cimrilik eder ve kendisini Allah'a muhtaç görmezse,
Yaşar Nuri Öztürk Ama kim cimriliğe sapar ve kendisini tüm ihtiyaçların üstünde görür,

Bir sureye/ayete tıkladığınızda mealler ilk başta yazar ismine göre alfabetik olarak sıralanır. Yazar isminin solundaki kutucuğu yukarı/aşağı taşıyarak sıralamayı istediğiniz gibi değiştirebilirsiniz. Tarayıcınızın çerezlerini silmediğiniz sürece tercihiniz daha sonraki ziyaretlerinizde hatırlanacaktır. Ayrıca bir yazarın ismine sağ tıklayarak bu yazarın mealinin en üstte veya en altta görünmesini de sağlayabilirsiniz.