| Abdulbaki Gölpınarlı |
Rahman ve rahim Allah adiyle
|
| Abdullah Parlıyan |
Dünyada herkesi, ahirette sadece mü'minleri rahmetine alan Allah adına.
|
| Adem Uğur |
Rahmân ve Rahîm olan Allah'ın adıyla.
|
| Ahmed Hulusi |
("B" işareti kapsamı itibarıyla) Esmâ'sıyla varlığımı yaratan ismi Allâh olanın Rahmaniyeti ve Rahıymiyeti ile. . .
|
| Ahmet Tekin |
Yaratan, yaşama kabiliyeti, gücü ve varlıklara işleyiş düzeni veren, koruyan, kontrol eden, âlemlerin, bütün varlıkların mürebbisi, sahibi Allah’a hamdolsun.
|
| Ahmet Varol |
Rahman ve Rahim olan Allah'ın adıyla.
|
| Ali Bulaç |
Rahman ve Rahim olan Allah'ın adıyla
|
| Ali Fikri Yavuz |
O Rahman, O Rahim olan Allah’ın adıyla (okumağa başlarım). (Halka hayat ve bekâ ihsan eden, korkulardan koruyan hakikî mabûd Cenab-ı Allah’ın adı ile okumağa başlarım.)
|
| Ali Ünal |
Rahmân, Rahîm Allah’ın Adıy’la
|
| Bayraktar Bayraklı |
Rahmet ve merhametin kaynağı olan Allah'ın adıyla.
|
| Bekir Sadak |
Rahman ve Rahim olan Allah'in adiyla:
|
| Celal Yıldırım |
BİSMİ'LLAHİ'R-RAHMÂNİ'R-RAHÎM
|
| Cemal Külünkoğlu |
Rahman ve Rahîm olan Allah'ın adıyla.
|
| Diyanet İşleri (eski) |
Rahman ve Rahim olan Allah'ın adıyla:
|
| Diyanet Vakfi |
Rahmân ve rahîm olan Allah'ın adıyla.
|
| Edip Yüksel |
Rahman, Rahim Allah’ın ismiyle
|
| Elmalılı Hamdi Yazır |
Rahmân, Rahîm Allahın ismiyle
|
| Erhan Aktaş |
Rahmeti Bol ve Kesintisiz Olan Allah’ın Adıyla
|
| Gültekin Onan |
Rahman ve Rahim olan Allah'ın adıyla
|
| Hakkı Yılmaz |
Yarattığı bütün canlılara nimet veren, yarattıklarına çok merhametli Allah adına öğretiyorum, uyarıyorum:
|
| Harun Yıldırım |
Rahmân ve Rahîm Allah’ın adıyla…
|
| Hasan Basri Çantay |
(1-2-3-4) Hamd olsun Alemlerin Rabbi, Rahman, Rahim, Dîn günü'nün (tek) sahibi ve mutasarrıfı Allaha.
|
| Hayrat Neşriyat |
Rahmân, Rahîm olan Allah’ın ismiyle.
|
| İbni Kesir |
Rahman, Rahim olan Allah'ın adıyla
|
| İskender Evrenosoğlu |
Rahmân ve rahîm olan Allah'ın ismi ile.
|
| İstanbul Kuran Araştırmaları Grubu |
Merhametli, Şefkatli Allah’ın adıyla
|
| Kadri Çelik |
Rahman ve Rahim olan Allah'ın Adıyla
|
| Mehmet Ali Eroğlu |
Rahman ve Rahim Olan Allah'ın Adıyla
|
| Mehmet Okuyan |
Rahmân, Rahîm olan Allah’ın adıyla.
|
| Muhammed Celal Şems |
Sonsuz kerem ve rahmet eden Allah’ın adıyla (okuyorum.)
|
| Muhammed Esed |
RAHMAN, RAHİM ALLAH ADINA
|
| Mustafa Çevik |
Kur’an’ı okuyup anlamaya ve yaşamaya çalışırken, şeytanın aklımı karıştırmasından
âlemlerin Rabbi ve ilahı Rahmân ve Rahîm olan Allah’a sığınırım. (Eûzübillâhimineşşeytânirracîm Bismillâhirrahmânirrahîm)
|
| Mustafa İslamoğlu |
Rahman rahim Allah'ın adıyla
|
| Ömer Nasuhi Bilmen |
Rahmân ve Rahîm olan Allah Teâlâ'nın ismiyle (tilâvete başlarım).
|
| Ömer Öngüt |
Rahman ve Rahim olan Allah'ın adıyla.
|
| Şaban Piriş |
Bismillahirrahmânirrahîm.
|
| Sadık Türkmen |
RAHMAN (iyiliği sonsuz) ve Rahîm (ikramı bol) Allah’ın adıyla.
|
| Seyyid Kutub |
Rahman ve Rahim olan Allah'ın adıyla
|
| Suat Yıldırım |
Rahmân ve rahîm olan Allah’ın adıyla
|
| Süleyman Ateş |
Rahmân ve Rahim Allâh'ın adıyla
|
| Süleymaniye Vakfı |
İyiliği sonsuz, ikramı bol Allah’ın adıyla,
|
| Tefhim-ul Kuran |
Rahman ve Rahim olan Allah'ın adıyla
|
| Ümit Şimşek |
Rahmân ve Rahîm olan Allah'ın adıyla.
|
| Yaşar Nuri Öztürk |
Rahman ve Rahîm Allah'ın adıyla...
|