107 - Mâ’ûn suresi 3. âyet meali

وَلَا يَحُضُّ عَلَى طَعَامِ الْمِسْكِينِ
Ve lâ yahuddu alâ taâmil miskîn(miskîni).
  
ve lâ yahuddu ve teşvik etmez, etmiyordu
alâ taâmi yedirme, yemek verme, doyurma
el miskîni yoksullar
   
Abdulbaki Gölpınarlı Ve doyurmaz da, önayak olmaz da doyurmaya yoksulu.
Abdullah Parlıyan Fakir ve muhtaçları doyurmaya çalışmadığı bir yana, başkalarına bu iş için ön ayak bile olmazlar.
Adem Uğur Yoksulu doyurmaya teşvik etmez;
Ahmed Hulusi Yoksulları doyurmaya teşvik etmez (cimri, bencil)!
Ahmet Tekin İşte o çevresi, çaresi olmayan yoksulları doyurmaya teşvik etmeyendir.
Ahmet Varol Yoksulu doyurmaya teşvik etmez.
Ali Bulaç Yoksulu doyurmayı teşvik etmeyen odur.
Ali Fikri Yavuz Yoksulu yedirmeğe de teşvik etmez (kimseyi)...
Ali Ünal Ve ihtiyaç içindeki yoksulu ne doyurur, ne de bu hususta başkasına teşvikte bulunur.
Bayraktar Bayraklı Yoksulu doyurmaya teşvik etmez.
Bekir Sadak (2-3) Oksuzu kakistiran, yoksulu doyurmaga yanasmayan kimse iste odur.
Celal Yıldırım (2-3) İşte odur yetimi itip kakan, yoksulu yedirmeyi teşvîk etmeyen.
Cemal Külünkoğlu (2-3) İşte odur yetimi itip kakan, yoksulun yiyeceği ile ilgilenmeyen/yoksula yedirmeyi teşvik etmeyen.
Diyanet İşleri (eski) (2-3) Öksüzü kakıştıran, yoksulu doyurmaya yanaşmayan kimse işte odur.
Diyanet Vakfi Yoksulu doyurmaya teşvik etmez;
Edip Yüksel Yoksulları doyurmaya da yanaşmaz.
Elmalılı Hamdi Yazır Ve kayırmaz doyurmak üzere miskîni
Erhan Aktaş Miskini doyurmaya teşvik etmez.1

1- Çalışmaya gücü yetmeyenin, kendi malında bulunan payını vermez.
Gültekin Onan Yoksulu doyurmayı teşvik etmeyen odur.
Hakkı Yılmaz 2-3 İşte odur, yetimi itip kakan ve yoksulun yiyeceği üzerine teşvik etmeyen kimse.
Harun Yıldırım Yoksulu da doyurmaya teşvik etmez.
Hasan Basri Çantay yoksulu doyurmayı teşvik etmeyen odur.
Hayrat Neşriyat Yoksulu doyurmağa da teşvîk etmez.
İbni Kesir Yoksulu doyurmaya teşvik etmeyen,
İskender Evrenosoğlu Ve miskini (yoksulu, çalışmaya gücü olmayanı) doyurmaya teşvik etmez.
Kadri Çelik Ve yoksulu doyurmayı teşvik etmez.
Mehmet Ali Eroğlu Utanmadan şiddetle yetimi, hor görüp itip kakan var ya
Mehmet Okuyan Yoksulu doyurmaya teşvik etmez.
Muhammed Celal Şems O, (halkı yoksul ve) düşkünleri doyurmak için teşvik etmez.
Muhammed Esed yoksulu doyurma arzusu/gayreti duymayan.
Mustafa Çevik 2-3 Allah’ın kulları üzerindeki haklarını görmezden gelen bu müşrik ve kâfirler, insanların haklarını da çiğnerler, yetimleri itip kakar, zulmeder, yoksulu doyurmaz, başkalarını da yetime, yoksula sahip çıkmaya teşvik etmezler.
Mustafa İslamoğlu ve yoksulu doyurmaya gayret etmeyen.
Ömer Nasuhi Bilmen Ve yoksula yemek yedirilmesi için teşvikte bulunmaz.
Ömer Öngüt Yoksulu doyurmaya teşvik etmez.
Şaban Piriş Düşkünü doyurmaktan hoşlanmaz.
Sadık Türkmen Ve yoksulu doyurmaya engel olur/özendirmez (onlar için iş sahaları açmaz).
Seyyid Kutub Yoksulu doyurmaya önayak olmaz.
Suat Yıldırım Muhtacı doyurmayı hiç teşvik etmez.
Süleyman Ateş Yoksulu doyurmağa önayak olmaz.
Süleymaniye Vakfı çaresizi doyurmak için teşvikte bile bulunmayan kişidir.
Tefhim-ul Kuran Yoksulu doyurmayı teşvik etmeyen odur.
Ümit Şimşek Yoksulu doyurmaya önayak olmaz.
Yaşar Nuri Öztürk Yoksulu doyurmayı özendirmez o.

Bir sureye/ayete tıkladığınızda mealler ilk başta yazar ismine göre alfabetik olarak sıralanır. Yazar isminin solundaki kutucuğu yukarı/aşağı taşıyarak sıralamayı istediğiniz gibi değiştirebilirsiniz. Tarayıcınızın çerezlerini silmediğiniz sürece tercihiniz daha sonraki ziyaretlerinizde hatırlanacaktır. Ayrıca bir yazarın ismine sağ tıklayarak bu yazarın mealinin en üstte veya en altta görünmesini de sağlayabilirsiniz.