| Abdulbaki Gölpınarlı |
Ve cennet yaklaştırılınca.
|
| Abdullah Parlıyan |
ve cennet gözler önüne getirilip yaklaştırıldığında;
|
| Adem Uğur |
Ve cennet yaklaştırıldığında,
|
| Ahmed Hulusi |
Cennet yaklaştırıldığında,
|
| Ahmet Tekin |
Cennet yaklaştırıldığında, kişi öğrenip bilecektir.
|
| Ahmet Varol |
Cennet yaklaştırıldığı zaman,
|
| Ali Bulaç |
Cennet de yakınlaştırıldığı zaman,
|
| Ali Fikri Yavuz |
Cennet (müminlere) yaklaştırıldığı zaman;
|
| Ali Ünal |
Ve Cennet, (müttakîlerin girmesi için) yaklaştırıldığı zaman:
|
| Bayraktar Bayraklı |
Cennet yaklaştırıldığında,
|
| Bekir Sadak |
Cennet yaklastirildigi zaman;
|
| Celal Yıldırım |
Cennet (mü'minlere) yaklaştırıldığında,
|
| Cemal Külünkoğlu |
Cennet (inananlara) yakınlaştırıldığı zaman,
|
| Diyanet İşleri (eski) |
Cennet yaklaştırıldığı zaman;
|
| Diyanet Vakfi |
(12-13) Cehennem tutuşturulduğunda ve cennet yaklaştırıldığında,
|
| Edip Yüksel |
Bahçe yaklaştırıldığı zaman,
|
| Elmalılı Hamdi Yazır |
Ve Cennet yaklaştırıldığı vakıt
|
| Erhan Aktaş |
Cennet yaklaştırıldığı zaman,
|
| Gültekin Onan |
Cennet de yakınlaştırıldığı zaman,
|
| Hakkı Yılmaz |
13-14 ve cennet yaklaştırıldığında herkes ne hazırladığını anlar.
|
| Harun Yıldırım |
Cennet de yaklaştırıldığında,
|
| Hasan Basri Çantay |
Cennet (mü'minlere) yaklaşdırıldığı zaman,
|
| Hayrat Neşriyat |
Cennet, yaklaştırıldığı zaman!
|
| İbni Kesir |
Ve Cennet yaklaştırıldığı zaman;
|
| İskender Evrenosoğlu |
Ve cennet yaklaştırıldığı zaman.
|
| Kadri Çelik |
Ve Cennet de yakınlaştırıldığı zaman.
|
| Mehmet Ali Eroğlu |
Tam işte o anda da cennet yaklaştırıldığı zaman,
|
| Mehmet Okuyan |
Cennet yaklaştırıldığında
|
| Muhammed Celal Şems |
Cennet yaklaştırılacağı zaman;
|
| Muhammed Esed |
ve cennet gözler önüne getirildiğinde,
|
| Mustafa Çevik |
Allah’ın davetine iman edip sorumluluklarını yerine getirenler için cennete
girme vakti yaklaştırılacak.
|
| Mustafa İslamoğlu |
ve Cennet(in görüntüsü) yakın plan sunulduğunda;
|
| Ömer Nasuhi Bilmen |
(12-13) Ve cehennem, şiddetle alevlendirildiği zaman. Ve cennet yaklaştırıldığı zaman.
|
| Ömer Öngüt |
Cennet yaklaştırıldığı zaman.
|
| Şaban Piriş |
Cennet yaklaştırıldığı zaman,
|
| Sadık Türkmen |
ve cennet yaklaştırıldığında...
|
| Seyyid Kutub |
Cennet yaklaştırıldığı zaman
|
| Suat Yıldırım |
Cennet yaklaştırıldığı zaman...
|
| Süleyman Ateş |
Cennet yaklaştırıldığı zaman,
|
| Süleymaniye Vakfı |
Cennet yaklaştırılmış olunca[*],
[*] Allah Teâlâ şöyle buyurur: “Göğü, kitap için kâğıt dürer gibi düreceğimiz gün, onu, ilkin yaratmaya başladığımız hale çevireceğiz. Bu bizim vaadimizdir; yerine getireceğiz.” (Enbiya 21/104) Göklerin dürülünce, yedinci kat göğün üstünde, Sidret’ül-münteha’nın yanında bulunan Cennet (Necm 53/14-15), Dünya’dan görülecek hale gelmiş, hatta daha da yaklaştırılmış olur.
|
| Tefhim-ul Kuran |
Cennet de yakınlaştırıldığı zaman,
|
| Ümit Şimşek |
Cennet yaklaştırıldığında,
|
| Yaşar Nuri Öztürk |
Cennet yaklaştırıldığında,
|