80 - Abese suresi 39. âyet meali

ضَاحِكَةٌ مُّسْتَبْشِرَةٌ
Dâhıketun mustebşirah(mustebşiratun).
  
dâhıketun gülen (yüzler)
mustebşiratun müjdelenmiş
   
Abdulbaki Gölpınarlı Güler, sevinir.
Abdullah Parlıyan Güleç ve müjdelere sevinmiş durumda olacak.
Adem Uğur Güler ve sevinir.
Ahmed Hulusi Gülen, müjdelendiğiyle sevinçli!
Ahmet Tekin Güler yüzlü ve sevinçlidir.
Ahmet Varol Güler ve sevinçlidir.
Ali Bulaç Güler ve sevinç içindedir.
Ali Fikri Yavuz Güler sevinir...
Ali Ünal Güleç ve aldığı müjdeyle sevinç dolu.
Bayraktar Bayraklı (38-39) O gün birtakım yüzler parlak, güleç ve sevinçlidir.
Bekir Sadak (38-39) O gun bir takim yuzler aydinliktir, gulmekte ve sevinmektedir.
Celal Yıldırım Güler ve müjde sevincini duyar.
Cemal Külünkoğlu (38-39) O gün bir takım yüzler vardır ki, parıldarlar, gülerler (ve) sevinirler.
Diyanet İşleri (eski) (38-39) O gün bir takım yüzler aydınlıktır, gülmekte ve sevinmektedir.
Diyanet Vakfi (38-39) O gün bir takım yüzler parlak, güleç ve sevinçlidir.
Edip Yüksel Güleç, neşeli.
Elmalılı Hamdi Yazır Güler sevinir
Erhan Aktaş Gülen, sevinen.
Gültekin Onan Güler ve sevinç içindedir.
Hakkı Yılmaz 38-39 Yüzler vardır o gün, pırıl pırıl; gülen, müjdeleyen.
Harun Yıldırım Gülmektedir, sevinmektedir.
Hasan Basri Çantay Gülücüdür, sevinicidir.
Hayrat Neşriyat (38-39) O gün öyle yüzler vardır ki, parlaktır, güleçtir, sevinçlidir!
İbni Kesir Güleç, sevinçli,
İskender Evrenosoğlu Müjdelenmiş gülen yüzler (vardır).
Kadri Çelik Güleç ve sevinç içindedir.
Mehmet Ali Eroğlu Bakınca görürsün yüzleri, güleçlik içinde mutluluklar var.
Mehmet Okuyan (Onlar) güler, müjdeyle sevinir.
Muhammed Celal Şems (38-39) Bazı çehreler o gün, ışıldayan, güleç ve şen olacaklar.
Muhammed Esed güleç ve müjdelere sevinen.
Mustafa Çevik 38-42 O Gün, Allah’ın peygamberleri ve kitapları ile davetine iman ederek sorumluluklarını yerine getirenlerin yüzleri sevinç ve mutluluktan parlayacak. Davet edildikleri hayat nizam ve ahlakını reddedip sırtlarını dönenlerin ise cehennem korkusu ile yüzleri kapkara kesilecek.
Mustafa İslamoğlu şen-şakrak...
Ömer Nasuhi Bilmen (38-39) O günde birtakım yüzler parıldanır. Gülücüdür, sevinicidir.
Ömer Öngüt Gülmekte ve sevinmektedirler.
Şaban Piriş Güleç ve neşeli..
Sadık Türkmen güleç, sevinçli!
Seyyid Kutub Güleç ve sevinçli.
Suat Yıldırım Güleçtir, sevinç doludur.
Süleyman Ateş Güleç, sevinçli.
Süleymaniye Vakfı Neşe içinde, sevincini paylaşmak isteyecektir.
Tefhim-ul Kuran Güler ve sevinç içindedir.
Ümit Şimşek Güleçtir, sevinçlidir.
Yaşar Nuri Öztürk Gülen, müjdelerle parıldayan.

Bir sureye/ayete tıkladığınızda mealler ilk başta yazar ismine göre alfabetik olarak sıralanır. Yazar isminin solundaki kutucuğu yukarı/aşağı taşıyarak sıralamayı istediğiniz gibi değiştirebilirsiniz. Tarayıcınızın çerezlerini silmediğiniz sürece tercihiniz daha sonraki ziyaretlerinizde hatırlanacaktır. Ayrıca bir yazarın ismine sağ tıklayarak bu yazarın mealinin en üstte veya en altta görünmesini de sağlayabilirsiniz.