| Abdulbaki Gölpınarlı |
Hiç bilmez mi yaratan ve odur kullarına lûtfeden ve her şeyden haberdar olan.
|
| Abdullah Parlıyan |
Yaratan hiç bilmez mi? O en ince işleri gören bilen ve herşeyin içyüzünden haberdar olandır.
|
| Adem Uğur |
Hiç yaratan bilmez mi? O, en ince işleri görüp bilmektedir ve her şeyden haberdardır.
|
| Ahmed Hulusi |
Yarattığını bilmez mi! O, Latiyf'tir, Habiyr'dir.
|
| Ahmet Tekin |
Hikmete dayalı, hesaplı bir düzen içinde, yaratanın yarattıklarını bilmemesi mümkün mü?Allah, hikmetine nüfuz edilmeyen yüce varlıktır ve gizli-açık her şeyden haberdardır.
|
| Ahmet Varol |
Yaratan bilmez mi? O latiftir, her şeyden haberdar olandır.
|
| Ali Bulaç |
O, yarattığını bilmez mi? O, Latif'tir; Habir'dir.
|
| Ali Fikri Yavuz |
Bilmez mi, O (bütün varlıkları) yaratan? (Şübhesiz gizliyi de bilir, aşikârı da...) O Lâtif’dir, Habîr’dir= her şeyden haberdardır.
|
| Ali Ünal |
Yaratan bilmez mi? O, Lâtif (Kendisinden hiçbir şeyin gizli kalmadığı, her şeye bütünüyle nüfuz eden)dir; Habîr (her şeyden hakkıyla haberdar olan)dır.
|
| Bayraktar Bayraklı |
Hiç, yaratan bilmez mi? O, en ince işleri bilmektedir ve her şeyden haberdardır.
|
| Bekir Sadak |
Yaratan bilmez olur mu? O, Latif'tir, haberdardir.*
|
| Celal Yıldırım |
O Yaratan hiç bilmez mi? O, Lâtîf'dir (çok lütuf sahibidir; her şeyin bütün inceliklerini, özelliklerini en iyi bilendir). (Her şeyden) haberlidir.
|
| Cemal Külünkoğlu |
Yaratan (yarattığını hiç) bilmez mi? O, en gizli şeyleri bilendir, (her şeyden) hakkıyla haberdardır.
|
| Diyanet İşleri (eski) |
Yaratan bilmez olur mu? O, Latif'tir, haberdardır.
|
| Diyanet Vakfi |
Hiç yaratan bilmez mi? O, en ince işleri görüp bilmektedir ve her şeyden haberdardır.
|
| Edip Yüksel |
Hiç Yaratan yarattığını bilmez mi? O, Latiftir, Haberdardır.
|
| Elmalılı Hamdi Yazır |
Bilmez mi o yaradan ki o öyle latîf, öyle habîr.
|
| Erhan Aktaş |
Yaratan, yarattığını bilmez mi? O, Bütün Ayrıntıları Bilen’dir, Her Şeyden Haberdar’dır.
|
| Gültekin Onan |
O, yarattığını bilmez mi? O, Latiftir, Habirdir.
|
| Hakkı Yılmaz |
Oluşturan bilmez mi/ O, oluşturduğunu bilmez mi? Ve O, çokça lutfeden, gizlileri bilendir, her şeyin iç yüzünü, gizli taraflarını da iyi bilendir.
|
| Harun Yıldırım |
Yaratan bilmez mi hiç? Şüphesiz O, Latîf’dir, Habîr’dir.
|
| Hasan Basri Çantay |
Yaratıb duran (Allah) mı bilmeyecekmiş? O, lâtıyfdir, her şeyden haberdârdır.
|
| Hayrat Neşriyat |
(Hiç) yaratan bilmez mi? Çünki O, Latîf (kalblerdeki bütün incelikleri bilen)dir, Habîr (onlardan haberdâr olan)dır.
|
| İbni Kesir |
Yaratan bilmez olur mu hiç? Ve O; Latif'tir, Habir'dir.
|
| İskender Evrenosoğlu |
Yaratan (yarattığını) bilmez mi? Ve O; Lâtif'tir, Habîr'dir (haberdar olandır).
|
| Kadri Çelik |
O, yarattığını bilmez mi? O, en ince işleri görüp bilmektedir ve her şeyden haberdardır.
|
| Mehmet Ali Eroğlu |
Latiftir, Her şeyden haberdardır O. Ne yarattığını bilmeyen midir?
|
| Mehmet Okuyan |
Yaratan bilmez mi hiç! O derin bilgi sahibidir, haberdardır.
|
| Muhammed Celal Şems |
Kim yarattıysa, O bilmez mi? Oysa O, gizlilerin gizlisini bilen ve her şeyden haberdar olandır.
|
| Muhammed Esed |
(Her şeyi) yaratan O, nasıl olur da (her şeyi) bilmez? Evet, yalnız O, (hikmetinde) erişilmez bir derinlik sahibidir, her şeyden haberdar olandır!
|
| Mustafa Çevik |
13-14 Ey insanlar! Düşündüklerinizi ve inandıklarınızı ister açığa vurun, isterseniz gizleyin. Allah açığa vurduklarınızı da, gizlediklerinizi de çok iyi bilir. Allah hiç yarattıklarından habersiz olur mu? O’nun ilmi her şeyi kuşatmıştır.
|
| Mustafa İslamoğlu |
Bakın, Yaratan bilmez mi hiç? Zira O ilmiyle her şeye nüfuz eden, her şeyden haberder olandır.
|
| Ömer Nasuhi Bilmen |
Yaratmış olan zât bilmez mi? Latîf, habîr olan O'dur.
|
| Ömer Öngüt |
Yaratan bilmez olur mu hiç? O Lâtif'tir, her şeyden haberdardır.
|
| Şaban Piriş |
-Yaratan bilmez mi? O, gizli sırlara da vakıf ve haberdardır.
|
| Sadık Türkmen |
O yaratan bilmez mi hiç? Herşeyi inceden inceye bilendir, herşeyden haberdar olandır.
|
| Seyyid Kutub |
Yaratan bilmez olur mu? O, latiftir, haberdardır.
|
| Suat Yıldırım |
O yarattığı mahlûkunu hiç bilmez olur mu? (İlmi her şeye nüfuz eden, her şeyden haberi olan) latîf ve habîr O’dur.
|
| Süleyman Ateş |
Yaratan bilmez mi? O latiftir (bilgisi herşeyin içine geçen, her şeyi) haber alandır.
|
| Süleymaniye Vakfı |
Yaratan bilmez mi? Her şeyin iç yüzünü, en ince ayrıntısıyla bilen O’dur.
|
| Tefhim-ul Kuran |
O, yarattığını bilmez mi? O, Latif'tir; Habîr'dir.
|
| Ümit Şimşek |
Yaratan bilmez olur mu? O herşeyi bütün incelikleriyle ve gizlilikleriyle bilen, herşeyden haberdar olandır.
|
| Yaşar Nuri Öztürk |
Yaratmış olan bilmez mi/Allah, yarattığı kimseyi bilmez mi? Latîf'tir O, Habîr'dir.
|